Güvenli mi Çeviri Rusça
637 parallel translation
- Salon güvenli mi?
Как я понимаю, горизонт чист? Чище не бывает.
Deniz sahiden güvenli mi?
А морем безопаснее?
Seninle yalnız kalmak güvenli mi acaba?
Интересно, безопасно ли оставаться с вами наедине?
Peki güvenli mi bu?
Это не опасно?
- Güvenli mi?
А это безопасно?
Füze güvenli mi?
Ракета безопасна?
- Bu kapı güvenli mi? - Hiçbir şey içeri giremez.
- Часовой, двери заперты?
Güvenli mi?
" ам безопасно?
- Yemek güvenli mi?
- Это можно есть?
Peki güvenli mi?
- У этой дороги статус безопасной?
Orası güvenli mi?
Там безопасно?
Güvenli mi?
Это безопасно?
Onun üzerinde zor olacak, ama düşünceme göre soymaya başlamaya çalışabiliriz. Bu güvenli mi?
Они могут быть с ним грубы, я думаю, мы можем начать с ним с капсул 7-ого уровня.
- Son derece güvenli mi?
- Оно совершенно безопасно?
Otoyol güvenli mi sanki?
А кто сказал, что на земле безопаснее?
- Güvenli mi?
- Это безопасно?
Bu numara güvenli mi?
Этот номер прослушивается?
Güvenli mi?
Вы целы?
Güvenli mi?
- Конечно. Ты мне веришь?
Sence boş mideyle içmek güvenli mi?
Милая, думаешь, безопасно пить на голодный желудок?
Bir çocuk gibi neşeliyim. Sence burada durmamız güvenli mi?
Ты считаешь, нам тут безопасно?
- Üçüncü bölge güvenli mi? - Üçüncü bölge güvenli.
Говорит Хорриган, в секторе 3 порядок.
Bu mesafe Bayan Vossu kurtarmak için güvenli mi?
Обеспечит ли столь радикальная мера безопасность мисс Восс?
Ateş yakmak güvenli mi peki?
Здесь можно разводить огонь
Güvenli mi, bilmiyoruz.
- Мы не можем последовать за ним.
Güvenli mi?
Включите защиту.
- Bu hat güvenli mi?
Это защищённая линия?
Sizce bununla uçmak güvenli mi?
A этo пpaвдa бeзoпacнo?
Çünkü bu beni ne yaptı? Güvenli mi?
Я - жизнеспособное ответвление.
- Fiedler bu hat güvenli mi?
Фидлер, Можно с тобой поговорить? - Да, сэр.
- Uçmak güvenli mi?
- А это не опасно?
Güvenli mi?
Ах, не грозит?
Güvenli mi peki?
- И он безопасный?
Güvenli mi? Ölçümler her zaman bize her şeyi söylemez!
Безопасно... вы знаете, иногда показания могут ошибаться!
Bu olay, güvenli yapılabilir mi?
Можно ли сделать это сравнительно безопасно. Да или нет?
Ortalıkta dolaşmam artık hiç güvenli sayılmaz, değil mi?
Полагаю, небезопасно держать меня здесь, верно?
Sence, burada bizimle olmak daha güvenli değil mi?
Ты не думаешь, что тебе будет безопаснее здесь с нами?
İnsanların burasının... güvenli olduğunu düşünmesini mi istiyorsunuz?
Вы хотите всем внушить, что здесь безопасно.
Planların güvenli bir şekilde teslim edildiklerini söylemeye geldim. Teslim edilmek mi?
Я вернулся сообщить Вам, что документы благополучно доставлены.
Burası güvenli değil mi?
Это секрет? Нет.
Yani kesinlikle güvenli, öyle mi!
Ну, тогда она абсолютно безопасна.
- Yeni yürümeye başlayan çocuklar için güvenli mi?
- Мы можем поднять цену?
Güvenli değil mi?
Ты в безопасности?
- Burası güvenli değil mi?
Но здесь безопасно, дорогая!
Neredeyse boynumu kırdığına göre güvenli olduğu kesin değil mi?
Чисто. Само собой, раз он упал мне на голову.
Bu en güvenli yol öyle değil mi?
Что ж, это самый безопасный способ, не так ли?
- Güneydoğu girişi güvenli mi?
- я объ € сню всЄ потом.
Benim sağladığım güvenli ve... gizli ortamlar çok işine yaramıştı öyle değil mi? Seni hırslı bok! Bana şantaj mı yapıyorsun?
Ты что шантажируешь меня, амбициозный кусок дерьма?
Ne de olsa gece daha güvenli değil midir? Adamın buraya Mercedes'i ile öylece geleceğini mi sanıyorsun?
Вы думаете, что ребята заявятся в гараж на своем красивом Мерседесе?
- Daha güvenli, değil mi?
- Безопаснее, да?
Hiç güvenli değil, öyle değil mi?
Это ведь небезопасно, правда?