Harika Çeviri Rusça
75,802 parallel translation
Harika.
Прекрасно.
Hayır, harika.
Нет, они замечательные.
Üniversite başvurularımda harika görünecektir.
Это бы отлично выглядело в моем заявлении в колледж.
Harika bir çizgiydi, ama hiç de doğru değil.
Это была отличная фраза, но не совсем справедливая.
Bu harika, Betty.
Это просто круто, Бетти.
Tamam harika!
Супер!
Chuck'un kasları harika ama muhabbeti bir Oscar Wilde değil, hatta Diablo Cody bile değil.
У Чака есть сила, но с ним не поговоришь ни об Оскаре Уайлде, ни о Диабло Коди.
Archie harika olduğunuzu söylüyor.
Арчи сказал, вы замечательная.
Baba, bu harika.
Папа, это так круто.
Harika. Okulda görüşürüz Bayan Grundy.
Здорово.Увидимся в школе, Мисс Гранди.
Harika. Farklı bir gece, farklı bir kocakarı.
Отлично.Еще один вечер с ведьмой.
Bu harika.
Все замечательно.
Harika.
Отлично.
Ama New York'tan gelen, Carson Koleji'nde yardımcı olan harika bir şarkı yazarı var mı?
Из Нью-Йорка приехал крутой писатель песен, он преподаёт в колледже Карсона.
Bence Jason için yaptığınız şeyler harika.
Мне кажется, что то, что вы делаете для Джейсона это здорово.
Harika itişip kakışmalar.
Отличный удар.
Bu yüzden bunun harika olduğunu düşünüyorum.
Поэтому я считаю, что это было здорово.
Harika haber!
Прекрасные новости!
Sen hep harika bir minik denizci oldun ama şimdi daha da iyi olmana ihtiyacım var. - Tamam mı?
Ты была отличным мини-морпехом пока что но следующая часть, где мне нужен лучший.
Kulağa harika geliyor.
Звучит неплохо.
Vay canına, burası harika bir yer.
Вау, это... это классное место.
Hayır, bana harika bir zaman geçireceğimize söz vermiştin ve sözünü tuttun.
Нет, ты пообещал отличный вечер, и так всё и было.
Bu harika.
Это... это замечательно.
Bugün Bridgton'da harika bir hava var.
Сегодня в Бриджтоне отличная погода.
Harika gözüküyorum.
И выгляжу просто потрясно!
Harika.
Это восхитительно.
Harika ülkemizin temeli böyle atıldı.
Наша прекрасная страна началась именно с этого.
Harika iş çıkardınız.
Отлично сработали.
Harika!
Отлично.
- Harika bir adamdı. - Öyle miydi?
- Он был замечательным человеком.
Harika.
Зaмeчaтeльнo.
Sen harika işler başarmak için doğdun.
Tы был poждeн для вeличия.
Harika.
Haдo вдoxнуть.
Tamam, harika.
( Парень ) Окей, круто.
Aşkın sana kendini harika hissettirmesi gerekiyor.
Настоящая любовь вызывает в женщине восхищение самой собой.
Çünkü gerçek aşkın sizi harika hissettirmesi gerekiyordu.
Настоящая любовь вызывает "восхищение самой собой".
Ta ki... Birisi, bir gün bundan yıllar sonra, ve nihayet harika bir çocukluk yaşayana kadar.
Пока кто-нибудь, однажды, много лет спустя,
Tamam, iki harika.
- В два. Отлично.
- Harika.
— Отлично.
- Matthew mutlu. Paige harika bir kız, sağlam.
А Пейдж — хорошая девочка, не то, что остальные.
Ürünlerimi harika yapan şey dost ve düşman arasındaki farkı biliyor olmaları.
Самое чудесное в моих товарах - это то, что они знают разницу между союзником и врагом.
Harika.
Прекрасно. Эй.
- Harika.
Вы лучшие!
- Eski moda, dini bir düğün törenine katılmak harika bir şey.
Как же мине радует шо я на старой-доброй —... религиозной свадьбе.
- Bu harika.
— Круто.
Harika olur.
Было бы здорово.
- Harika.
– Отлично.
- Olur tabii, bira harika olur.
Да, да. Пиво – отлично. Ди?
Seninle ilgili harika şeyler söyleyeceğiz.
Мы собираемся написать о тебе самое хорошее.
Harika gidiyorsun, anne.
Ты отлично справляешься, мам.
- Harika, Salı günü görüşürüz.
Отлично.
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273