English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Harikasınız

Harikasınız Çeviri Rusça

341 parallel translation
Kesinlikle bir harikasınız.
Вы просто замечательный человек.
Bence siz harikasınız.
Почему, я думаю вы великий.
Harikasınız.
Вы замечательные ребята.
Harikasınız.
Вы великолепны.
Harikasınız.
Ты великолепна.
Gerçekten harikasınız.
Замечательны, на самом деле.
Aslında sizin gibi değildi o. Siz harikasınız.
Я хочу сказать, что вы великолепны.
Siz ikiniz... çok harikasınız, çok güzel görünüyorsunuz, çok tatlısınız.
Вы оба... просто идеальны... такие красивые... такие милые...
Siz ikiniz harikasınız.
Да...
Harikasınız...
Вы настоящие друзья.
Harikasınız.
Вы чудесные слушатели.
Siz gerçekten harikasınız.
Молодцы!
Harikasınız efendim.
Отлично, ваша светлость.
Hepiniz harikasınız.
Увидимся позже.
Harikasınız. Harikasınız.
Чудесно, чудесно.
Hayır, siz harikasınız, acele edin.
Поторопитесь, мы должны приехать раньше, чем они.
Siz harikasınız.
Вы молодцы.
İkiniz harikasınız. Bunu biliyorsunuz değil mi?
Вы знаете, вы такие интересные.
Gerçekten mi? Harikasınız.
- Берите бесплатно.
İkiniz de bir harikasınız!
Вы такие милые люди.
Harikasınız!
Как чудесно!
- harikasınız!
- Великолепно!
Hepiniz harikasınız, çok teşekkür ederim, iyi geceler.
Вы отличные ребята, спасибо вам большое. Доброй ночи
Harikasınız, çocuklar.
Выглядите здорово, ребята. Хорошая расстановка.
Siz beyler bir harikasınız.
Вы парни такие клевые.
Sizler harikasınız.
Вы, ребята - просто лучшие.
Harikasınız!
Ребята вы просто чудо!
Harikasınız.
Отлично.
İkiniz de harikasınız.
- Это было прекрасно, вы вдвоём.
- Teşekkürler. - Bak, Sen ve Peter harikasınız.
— пасибою Ёто прекрасна € иде € ты и ѕитер.
Siz, ikiniz, harikasınız.
Чудесно!
- Hoo-ah! Siz harikasınız.
Вы настоящий король.
Harikasınız Bayan B.
Вы жгете, Миссис Би.
- Harikasınız!
- Прекрасно!
Siz harikasınız.
Вы классные парни.
Oh, harikasınız çocuklar!
- Спасибо, мой дорогой! Прекрасные юноши!
Harikasınız!
Посмотрите на себя!
Yani harikasınız demek istiyorum.
Я хотел сказать :
- Harikasınız çocuklar.
- Вы такие молодцы.
Harikasınız.
Вот это да!
Siz harikasınız, ben harikayım.
Вы чудо, я чудо.
İkiniz de harikasınız. Gelin, girin içeri.
О, вы оба просто великолепны, входите!
- Çok iyiydi. Harikasınız.
- Так держать Молодцы, ребята!
Harikasınız. - Teşekkür ederim.
- Сейчас же!
Size bunun çağımızın mekanik harikası olarak görüldüğünü söylediğimde şaşıracaksınız.
Когда я скажу, что она считается механическим чудом эпохи, вы удивитесь.
- Bence harikasınız.
— Лучше не пожелаешь.
Meta sizden hep dünyanın dokuzuncu harikasıymışsınız gibi söz etti.
Мита говорит, что вы - девятое чудо света.
Sen harikasın ve hepimiz yanındayız.
Вы замечательны, и мы все будем с Вами.
Harika, ikiniz de harikasınız.
Отлично.
Harikasınız çocuklar.
Отлично, ребята.
Harikasınız!
Ты лучший.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]