Harika olur Çeviri Rusça
1,757 parallel translation
Tabii, harika olur.
О, да, отличная идея.
Tabii, uçuş görevlileri harika olur.
Ну, да, летный экипаж - это здорово.
- Evet, harika olur.
Да, гениально
Eğer bu adamı konuşturabilirsek harika olur.
Будет здорово, если мы разговорим этого парня.
Gitmeden önce sıcak bir kahve içersek harika olur.
Думаю, надо выпить чашечку кофе перед отъездом.
Harika olur.
Отлично!
Cam Maske'yi Seul'e getirirsen harika olur.
Будет чудесно, если удастся привезти стеклянную маску.
Elinden kaparsak harika olur.
Будет здорово перехватить её.
Kardeşiniz yardım ederse harika olur.
Будет отлично, если брат поможет.
Belki biraz sonra geldiklerinde yanımda olabilirsen harika olur.
Может, пока они не придут... было бы здорово, если ты побудешь со мной.
Evet, harika olur ama önce yapmanı istediğim bazı şeyler var.
Да, вот именно! Но перед этим ещё кое-какие действия!
Bu harika olur.
Это будет великолепно.
Tabii, harika olur.
Да. Было бы отлично.
Bu harika olur. Değil mi?
Ёто будет замечательно, правда?
Üç etaplı bir yarış için gerçekten harika olur. Yumurta tokuşturma, kabinler ve bayrak oyunları.
ќн идеален дл € салочек, бега в мешках и жмурок.
- Aramızda kalırsa harika olur.
Думаю, не стоит никого посвящать.
Ben, aslında sürekli bir şeyler okuyan o tiplerden biriyim, eğer o zaman bana vermek istersen, bu harika olur.
Слушай. Я, в натуре, ну, из тех ненормальных, что читают всё это, так что, если хочешь, то дай мне почитать эту крутизну.
Çok naziksin. Harika olur.
Это здорово.
Bu harika olur, Kayla.
Достаточно, Кайла.
Evet, suşi harika olur.
Ну да, суши, так суши...
Harika olur. Akşam geliriz.
Все в порядке, так что мы с радостью сегодня придем!
Bence harika olur.
Я думаю что это здорово!
- Sanırım harika olur.
- Я думаю, это прекрасно.
Harika olur.
Да, точно.
Bu harika olur.
Что ж, это отлично.
Evet. Harika olur.
было бы здорово.
Bu gece yapabilirsek harika olur.
Сегодня было бы здорово.
- Bu harika olur. - Evet.
Это было бы здорово!
Tamam, harika olur.
Ладно, отлично.
- Harika olur.
- Замечательно.
Bence de harika olur.
Звучит здорово.
Onlara Esplanie diyebiliriz. Harika olur. Anne?
We can call them esplanie, which is perfect, because they're always esplaining things.
- Harika olur, Rachel.
Отлично, Рэйчел. Какой?
Harika olur.
Это будет отлично.
Harika olur!
Просто замечательно!
Murphy / Gomes bizle gelse harika olur.
Мэрфи \ Гомес может много значить, если он уйдет с нами.
Bir dahaki seviyeye geçmek harika olur diye düşünüyordum Ken. Gitar çalan şempanzenin harika olduğu gibi. Tanrı onu korusun.
Я-то думал, что новый уровень будет потрясающим, Кен, потрясающим как играющий на гитаре шимпанзе, да благославит и оставит его себе Господь.
Bu harika olur.
Это было бы здорово.
Evet, harika olur.
Здорово придумано.
Lucy olur musun? Harika.
Может, ты притворишься?
Oyunu seyretmek için harika bir yer olur.
Отличное место, чтобы посмотреть игру.
Bu harika! Herkes bir oyun nasıl daha gerçekçi olur diye kafa yoruyor. Animasyon tarzı bir oyunsa tamamen aksi.
Хорошая идея! проработать графику...
Kışın kaymak, harika olur.
Кататься на лыжах?
Harika olur.
- Да.
O halde Slytherin harika bir genç büyücü kazanmış olur.
Тогда Слизерин обретет замечательного волшебника.
Harika olur.
С yдовольствием.
Seni anlıyorum. Faydası olur mu bilmiyorum ama sen harika bir banka soyguncususun.
Ясно, но я думаю, ты отличный грабитель банков.
Hayatındaki en harika macera için hazırlansan iyi olur.
Профитроли? Это будет самое потрясающее приключение в твоей жизни!
Bak, bazen düşünüyorum da iyi bir kitap bir resim, bir heykel, bir senfoni yaratan bir sanatçı nasıl olur da harika bir şehirle rekabet edebilir?
Знаешь, я иногда спрашиваю себя : "Как может книга, или картина, или симфония, или скульптура соревноваться с великим городом?"
Harika şarkı olur.
Это великолепная песня.
Sevilmeyen kısımları kesersen harika bir kısa film olur.
Если мы вырежем части, которые не понравились, то получится отличная короткометражка.
harika olurdu 53
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
oluruz 16
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
oluruz 16
ölürsünüz 19
olurdu 43
olur mu öyle şey 39
olursa 17
ölürsem 25
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
ölürse 17
ölürüm daha iyi 51
olurdu 43
olur mu öyle şey 39
olursa 17
ölürsem 25
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
ölürse 17
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harikaydınız 54
harika bir kadın 31
harikasınız 87
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harikaydınız 54
harika bir kadın 31