English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Harika bir haber

Harika bir haber Çeviri Rusça

468 parallel translation
George bu harika bir haber!
Джордж, как чудесно.
Bu harika bir haber.
Но Элен, это же замечательно. - Да.
- Bu harika bir haber, General.
- Отличные новости.
Bayan Briare, bu harika bir haber!
Мисс Бриер, это отличная новость!
Bu gerçekten harika bir haber, bayan.
О, это действительно самые чудесные новости, мадемуазель!
- Harika bir haber değil mi? - Öyle mi?
Правда, это хорошие новости?
- Harika bir haber!
- Вот сюрприз, так сюрприз!
Bu harika bir haber.
Это чудесная новость!
Bu harika bir haber.
Просто мед в уши.
Bu bebek tam olarak harika bir haber değil.
Этот ребёнок не совсем радостная весть.
Bu harika bir haber.
Это прекрасная новость.
Bu, harika bir haber. Düğün.
Ёто така € новость ќ, свадьба.
Ama bu harika bir haber!
Свадьба - это отличная новость.
Bu harika bir haber.
Очень интересная история.
Harika bir haber.
- Здорово!
Harika bir haber. Teşekkür ederim.
Ёто чудесна € новость. — пасибо.
Harika bir haber.
Это чудесно.
Bu harika bir haber, millet.
Действительно, поразительные новости, друзья.
'lnquirer'harika bir haber yakaladı.
Мы на первой полосе у "Инкваерер"
Bu harika bir haber.
Это поразительные новости.
- Bu harika bir haber.
Приятная новость.
Harika bir haber.
Это прекрасная новость.
- Bu harika bir haber.
Это прекрасная новость.
Beni anlıyor musun? Bu harika bir haber.
Ты понимаешь меня?
Evet, Vir. Harika bir haber.
Да, Вир, прекрасные новости.
Harika bir haber.
Это замечательно.
- Ben değilim. Bak bu harika bir haber işte.
Вы не можете представить, как я рад.
Majesteleri bu harika bir haber.
Ваши величества. Дивная весть для нас.
Harika bir haber, değil mi?
Разве это не настоящее чудо!
Bu harika bir haber!
Это замечательно!
Harika bir haber!
Отличные новости!
Bu harika bir haber.
Да и Рембрандт у него. Отлично, главный приз наш.
- Peki bu neden harika bir haber?
- И почему эта новость замечательная?
- Bu harika bir haber!
- Это прекрасная новость.
- Başardık. - Hayranların için harika bir haber. Başka bir cinayet işlenmiş.
- Хорошие новости, болельщики совершено новое убийство.
Harika bir haber aldım Frasier. Programa devam etmemizi istiyorlar.
Фрейзер, ты не поверишь, какие чудесные новости я получила.
Harika bir haber aldım Frasier. Programa devam etmemizi istiyorlar. - Ne?
Они хотят, чтобы мы остались.
Mary, bu harika bir haber.
- Мэри, это просто здорово!
Bu harika bir haber!
Это отличная новость!
Bu harika bir haber.
Наконец-то.
Bu harika bir haber.
Рад слышать.
Bu harika bir haber.
Это отличные новости.
Harika bir haber.
Это чудесно, Диего.
Bu harika bir haber.
Это замечательные новости.
Şimdi sanırsam bunun harika bir silah olduğunu haber geçeceksiniz.
Полагаю, вы теперь наперебой будете расхваливать пушку Ривза в рапортах.
Bu harika bir haber, Mike.
Отличные новости, Майк.
Harika, muhteşem bir haber.
Прекрасные, удивительные новости.
- Bu harika bir haber.
Алиса, это же чудесно!
Harika bir haber bu. Amanda Beckett artık yalnız.
О, это так здорово.
Gerçekten harika bir haber.
Настоящее чудо!
Bu harika bir haber, öyle değil mi?
Замечательные новости, не правда ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]