Hatırladınız mı Çeviri Rusça
915 parallel translation
Beni hatırladınız mı?
Вы меня помните?
Beni hatırladınız mı?
Помните меня? О, да.
Beni hatırladınız mı?
Репортер полиции...
Hala okullu çocuksunuz, değil mi? Bir sürü üniversiteden atıldım, hatırladınız mı?
- Не вышел из школьного возраста?
- Hatırladınız mı?
Помните?
- Beni dinleyin. Size bahsettiğim kuyrukluyıldızı hatırladınız mı?
Помните, я рассказывал вам о комете?
Merhaba. Beni hatırladınız mı?
Вы меня узнаёте?
- Beni hatırladınız mı? Üst kattan.
Вы помните меня?
- Beni hatırladınız mı?
- Вы помните меня?
Beni hatırladınız mı, Çavuş Nicolai?
Здравствуйте, мисс Грей. Помните меня?
Hatırladınız mı?
- Добрый день, помните меня?
Onu hatırladınız mı?
Помните его?
Beni hatırladınız mı?
Помните меня?
- Çocuklar Lacey'i hatırladınız mı?
- Ребята, вы помните Лэйси?
Acapulco'da dans etmiştik hatırladınız mı?
Помните, мы танцевали в Акапулько?
Düşünün... Koruda saklanırken o ağaçtaydı. Hatırladınız mı?
Подумайте, мы прятались в роще, а она была на дереве.
Doktor Geuter, gazete başlığını hatırladınız mı?
( Раднитц ) Доктор Гойтер, вы узнаете этот заголовок?
- Beni hatırladınız mı?
- Вы меня не помните?
Beni hatırladınız mı?
Вы меня не узнаете?
Fräulein Maria daha iyi hissetmek için bir şarkı söylerdi, hatırladınız mı?
Когда фройлен Марии было плохо, она пела песню.
Haydi onbaşı, halledelim. Hatırladınız mı?
Ребята, не будем отставать от жизни.
Triacus'da nasıldı, hatırladınız mı?
Вспомните, как было на Триакусе.
Dostunuzum, hatırladınız mı?
Я ваш друг, помните?
O gece biraz rahatsızdınız ve ben size bir bardak Fernet koymuştum. Hatırladınız mı?
Вечером вы плохо себя чувствовали и я дал вам стакан фернет.
Beni hatırladınız mı?
Генерал, разве вы не помните меня?
Hatırladınız mı?
Помнишь?
Bir kaç ay evvel, hepiniz onu küçük gördüğünüzü inkar ettiniz, hatırladınız mı?
Несколько месяцев назад в этой же комнате, разве вы не уверяли меня, что не презираете Ханса?
Şimdi bizi kıza götür. "Gece Treni" Claude Mulvihill'i hatırladınız mı beyler? Bay Cross bunlar yardımcılarım, Bay Walsh ve Bay...
А сейчас отведите нас к девочке. мальчики? м-р Волш и м-р- -
Hatırladınız mı?
Запомнила?
Ama dahası Merrin'in şeytanı defedecek yeni adamlar çıkacağı kehanetini hatırladınız mı?
Но больше чем это... ... помните, как Меррин пророчил, Что появятся новые мужчины бороться со злом.
- Beni hatırladınız mı?
Вы меня помните?
Salı günü evlenecektik, ve sonra erteledik çünkü New Hampshire'dan kız kardeşim gelecekti, hatırladın mı?
Мы собирались пожениться во вторник, но потом отложили, чтобы моя сестра успела добраться из Нью-Гемпшира, помнишь?
Bu eski evin pencerelerini kırdığımız geceyi hatırladın mı?
Я это загадала.
Rupert, Kentley'le bugün yaptığımız tartışmayı hatırladın mı?
Руперт, помните ту беседу с мистером Кентли?
- Beni hatırladınız mı?
Вы помните меня?
Senin annene gittiğin 6 Hazirandan önce bu kızı hiç görmemiştim.Hatırladın mı?
Я никогда не встречал ее до того дня, как ты уехала из города, а это было 6 июня, помнишь?
Buna ne kadar hayran kaldığınızı hatırladım.
Я запомнил, как Вы ей восхищались.
Hatırladığınız biri var mı? Karınız? Sizi seven biri.
Вы не помните, что у вас была она, которая вас любила.
Hatırladınız mı?
Помните?
Bu konuya yeterince kafa yordum ve Tom Jordan'ın kızı Jocelyn uygun göründü. Hatırladın mı?
Я серьезно обдумала этот вопрос и пришла к выводу, что дочка этого Тома Джордана
Şimdi hatırladım, haklısınız!
Я вспомнил. Точно.
Hatırladınız mı?
Любезности.
Hatırladın mı o karşılaştığımız günün sabahı, bu kadının evinden geliyordum.
Когда я встретил тебя, я выходил как раз от неё, но...
Hatırladığım kadarıyla gerçek bir şerif değilsin,... sıradan bir at hırsızıydın, bu konuda pek de iyi sayılmazdın.
Просто хочу напомнить, что ты не настоящий шериф, а обыкновенный конокрад, да и то хреновый.
Eski günlerde beraber takıldığımız bu kadar zaman sonra öcünü almaya çalışan birisi. Hatırladın mı?
Там был старик, которому мы насолили в прежние времена, и теперь, через столько времени, он решил отомстить мне.
Hatırladınız mı?
Когда нас брали.
Baş başa kalıp birbirimize yakınlaştığımız geceyi hatırladın mı?
Помнишь тот вечер, когда мы оказались одни и стали изображать влюбленных?
Resminizi hatırladım, siz ve eşiniz, aynı boydaydınız.
Я помню фотографии. Вы и ваш муж... одного роста.
Paris'ten gelen kızı ; Solange'yi hatırladın mı?
Помните девушку из Парижа, Соланж?
Kontratımız hatırladın mı?
По контракту, помнишь?
Parayı Wilson'a yatıracağız. " demiştin. Hatırladın mı?
Тебе надо проиграть Вилсону.