English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Hayattayız

Hayattayız Çeviri Rusça

186 parallel translation
Köyün yaşlıları olan bizler hâlâ hayattayız. - Bizden akıl danışabilirdin.
Мы старейшины деревни - ты мог бы обратиться к нам за советом.
Yine de, halâ hayattayız.
Однако, мы живы.
En azından hayattayız.
ну, по крайней мере мы живы.
Hayattayız.
Мы живые.
Evet hastayız, ama hayattayız.
Зараженные, да. Но живы.
Artık sadece ikimiz hayattayız.
Только двое остались в живых.
İkimizde hayattayız.
Мы оба остались в живых.
Hayattayız ve ayaktayız.
Врешь, мы еще живые...
Hâlâ hayattayız.
Что ж, мы пока живы.
Tanrıya şükür! Hayattayız!
Всё хорошо, удалось живую голову унести.
En azından biz hala hayattayız, değil mi?
Разве мы не выжили?
Megatron, liderim, tekrar hayattayız.
Мегатрон, мой повелитель. Мы снова вернулись к жизни!
Hayattayız ya işte.
Мы уже выжили, разве нет?
Hayattayız.
И я еще жив.
- Bir şey yok, Bronson, hayattayız.
- Все нормально, Бронсон, мы живы.
Eşim ile ben bombanın patlamasına maruz kaldık ama hâlâ hayattayız.
Мы с женой, подверглись воздействию самого взрыва, но все еще были живы.
Hayattayız, ama Yangtzee Kiang tahrip oldu.
Мы живы, но "Янцзы Цзян" уничтожен.
Hayattayız ve ailelerimizle beraberiz.
Мы живы и к нам вернулись семьи.
buradayız. Yaşayan varlıklarız ve hayattayız.
находимся здесь.
- Hala hayattayız Sarah.
- Мы все еще живы, Сара.
Gerçek hayattayız Raymond.
Это реальная жизнь Рэймонд.
- Ve Midemi bulandırıyor artık! - Evet, kurallarımın sayesinde hayattayız.
- Правила спасли нам жизнь.
İkimiz hala hayattayız.
Мы живы, значит, рано сдаваться.
Ama hala hayattayız Kohroku.
Будем живы - отстроимся.
Hayattayız ve durumumuz iyi ve Yıldızfilosu bilim insanlarını on yıllarca meşgul edecek kadar bu Çeyreğe ait veri topladık.
Мы живы и здоровы, и собрали столько данных об этом квадранте, что ученым из Звездного флота хватит на пару десятков лет.
Kaybettik efendim. Ama hala hayattayız.
- Мы проиграли, но мы живы.
- Biz... hayattayız.
Мы живы.
Bu da demek oluyor ki hala hayattayız, çünkü sigara içiyoruz. Tamam.
Значит, мы пока живы, раз можем курить.
Televizyonda değiliz, biz gerçek hayattayız.
Мы не на телевидении, Мы в реальной жизни.
Pekâlâ, hala hayattayız... ve sormaya devam ediyorum.
Ну, мы все еще живы... и я все еще спрашиваю.
- Evet, az daha. Ancak... hala hayattayız.
Да, и тем не менее, мы остались в живых.
Hayattayız.
Мы живы.
Hayattayız, ve hayatta olduğumuz sürece, ben pes etmiyorum.
Мы живы, пока мы живы, я не сдаюсь.
Yeni bir dövüş için hayattayız.
И мы живем для борьбы в другой день
Güzel, Anubis'in gemisi yok edilecek ve hepimiz başka bir günü kurtarmak için hayattayız.
Хорошо. Корабль Анубиса уничтожен и мы все живы для спасения другого дня.
Ne de olsa, üzerime su dökmene rağmen ikimiz de hayattayız.
Когда ты залила меня водой, ведь мы не умерли.
- Bu yüzden hala hayattayız!
Именно поэтому мы с тобой до сих пор живы, черт возьми.
Gerçek hayattayız.
Это реальная жизнь.
Yalnızca sen ve ben hayattayız.
Живы только ты и я.
Efendimiz sayesinde hala hayattayız.
Мы живы благодаря нашему повелителю. Не забывай об этом.
... ve bizler hayattayız.
И ты побеждaeшь.
Hala hayattayız.
Еще живы.
Ne kadardır hayattayız?
Давно мы живем?
Biz neden hayattayız?
Почему мы выжили?
Ama hepsi bitti artık, ve biz hala hayattayız, değil mi?
Но теперь все позади, и мы все-таки живы, а?
Oyun oynamıyorum Kyle! Hayattayız ve bir komedide oynamaya niyetim yok!
Если мы выживем, я не собираюсь жить в нищете!
İyi haber, hâlâ hayattayız.
Ну, хорошая новость в том, что мы живы.
Biz hayattayız, sadece buna odaklan.
Мы живы. Сосредоточься на этом.
O öldü ve biz hayattayız...
- Он мертвый, а мы живые.
Bakın, altını bulduk ve hala hayattayız.
Смотрите, у нас есть золото, и мы всё еще живы!
Bu yüzden hala hayattayız. Oğlum gibisin.
Именно поэтому мы с тобой до сих пор живы, черт возьми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]