Hepsi mi Çeviri Rusça
1,389 parallel translation
- Hepsi mi?
- Это всё?
Sylvia'nın bütün çocuklarının orada tüberkülozdan öldüğü söyleniyor. - Hepsi mi?
Люди говорят, что все дети Сильвии умерли от туберкулеза.
Hepsi mi?
Всех?
Hepsi mi?
А чей ещё?
Bunların hepsi Michelle yüzünden mi?
Это что, из-за Мишель?
Hepsi mi?
Все погибли?
Ya da ölmeye mi gideceksiniz? Yollananların hepsi, düşük rakamlı savaşçılar, ama her şeye rağmen kazanmaları mümkün değil!
Или вас убьют! они все равно не смогут победить!
Okyanusu, o çocuğu bulmak için mi geçtiler yani? Tam zamanı, büyük kaledeki bir mekanizma söylüyor. Bunların hepsi kehanette söylenen kanı toplamak için.
чтобы найти его? о котором говорится в пророчестве.
Hepsi evde güvenli bir şekilde duruyor. Evde mi? Nerede yani?
С уроков танцев, из пони-клуба.
Gizli örgütün hiçbir gizliliği kalmaz ve hepsi ya hapse girer ya da öldürülür. Peki bu liste Paris'te mi?
Если имена из этого списка станут известны тайное общество уже не будет таким тайным и все они окажутся в тюрьме или умрут.
Hepsi tek yerde mi?
Все в одной корзине?
- Bitti mi? - Hepsi.
Все?
Hepsi için kefalet mi ödedin?
Ты заплатил залог за всех этих людей? Тебя это огорчило?
İrlandalı erkeklerin hepsi şarkı söyler mi?
Все ирландцы поют?
Hepsi bu. İş yerinden mi tanıyorsun?
Ты знаешь его по работе?
Akşam olunca ayaklarımı uzatıp, "Ne yapalım, hepsi kendi hayatını yaşıyor işte" mi demeliyim?
Упасть на кровать в конце дня и сказать Себе : "Ну вот, теперь они самостоятельные." Она говорит : "Все в порядке", а это не так!
Hepsi bu. Bu noktayı vurmanız lazım öyle mi?
Проверили бы другой клуб.
John, aklın başında mı değil mi diye kendimizi paraladık. Şimdi hepsi hikâye mi diyorsun?
Джон, ты заставил нас усомниться в собственной нормальности, и все ради рассказа?
Almanya'da hepsi böyle mi?
Я посмотрел "Красное солнце".
İnan bana, içeri bir girdin mi buraların hepsi birbirinin aynı.
Поверь мне, как только попадаешь внутрь, эти места все одинаковые.
Ve hepsi birbirleriyle seks mi yapıyor?
Они занимаются сексом друг с другом.
Dört kişi gördüğünüzü söylüyorsunuz. Ve hepsi deforme olmuştu öyle mi?
Давайте посмотрим, вы увидели нескольких людей Но они были изуродованы.
Ve yogurdumuz var. Bunlarin hepsi arabada mi vardi?
- Это все было в машине?
Hepsi bitmiş oldu, değil mi efendim?
Выходит, они все сдались, не так ли?
Hepsi çılgındır, değil mi?
Они просто просто безумные, так?
Geleneksel evlilik yüzüklerine benzemiyor ama Tanrı'nın huzurunda hepsi aynı değil mi?
На обычное обручальное оно мало похоже Впрочем, богу все равно.
- Ne? Hepsi birden mi?
- Они ушли!
Hepsi birden mi?
Все?
Bunların hepsi güzel mi?
Они все настолько хороши?
Hepsi aynı şey, değil mi?
Что в сущности то же самое, не так ли?
Onların hepsi bizden mi? - Kendimi kötü hissettim.
Подожди - - это все от нас?
O aptal kızların hepsi sana aşık değil mi?
А все эти глупые девчонки думают, что ты однолюб до мозга косей.
Hepsi uyku hapları yüzündenmiş, öyle mi?
Видимо, всё дело в таблетках, да?
Güreşçilerinin hepsi benimkilerden iyi mi?
Все твои борцы лучше моих?
Bu tatlı Afrikalı çocukların hepsi senin mi?
И все эти чернявые - твои?
O zaman hepsi rüyaydı değil mi?
Так это был только сон?
Gidenlerin hepsi geri gelmiyorlar hem, öyle değil mi?
К тому же люди не всегда возвращаются, ведь так?
Belkide böylece hepsi gerçektir, değil mi?
Может, они все реальны своим образом, так?
Üç tane kurşun yuttunuz, efendim. Hepsi içinde mi acaba?
Сэр, вы проглотили три пули, они все здесь?
Hepsi kız arkadaşının intikamı için mi?
Так это все, чтобы отомстить за девушку?
Hepsi iyi mi?
Они в порядке?
Hepsi annenin suçu değil mi?
Это всё мама виновата, да?
Hepsi öyle değil mi?
Он ревнивый? А бывает иначе?
Ve hepsi eglenceli ve seksi adimlar olacak, ve bunlari mahvetmemeye çalisacagiz, beraberce, tamam mi?
Но на этом пути будут забавные и сексуальные шаги, и мы вместе попробуем не пропустить ни одного. Хорошо?
Hepsi senin için mi Harvey?
Это все к тебе, Харви.
- Hepsi tek gecede mi oldu?
- В одну ночь?
Hepsi başka bir bilgisayarı satrançta yenmek için mi?
И всё для того, чтобы обыграть другой компьютер в шахматы.
Satıcısı firma gelip geriye alacak. Hepsi aynı değil mi? Eğer mümkünse, değiştirmemeyi yeğlerim.
Твой вскоре приедут забрать люди из корпорации. а я бы не хотел менять самолет без крайней надобности.
Hepsi başarı ile kalkabildiler mi?
Все взлетели?
- Taze mi hepsi, Rainer?
- Хотелось бы надеется.
Çok heyecanlanmıştım ve bayılmışım, hepsi bu. - Gerçekten mi?
Ерунда, перегрелся, упал в обморок.