English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Hiç şüphen olmasın

Hiç şüphen olmasın Çeviri Rusça

74 parallel translation
- Hiç şüphen olmasın.
- Без сомнения, без сомнения.
- Hiç şüphen olmasın.
- Ещё бы.
Hiç şüphen olmasın yıllarca kim olduklarını bulmaya çalışmak sana büyük zevk verecek.
Вы потратите годы, пытаясь их вычислить.
Hiç şüphen olmasın... burada gerçekten kocaman bir yanlış anlama söz konusu.
Ну да, у нас тут то, что я назвал бы... охрененно большим недоразумением.
Ondan hiç şüphen olmasın!
Непременно. Отсчитывайте время.
- Hiç şüphen olmasın.
- Не имейте никаких опасений.
Hayır, ama eğer bir daha sözümü kesersen hiç şüphen olmasın, sen kucaklayacaksın.
Нет, но если ты еще раз прервешь меня, то это придется сделать тебе.
Hiç şüphen olmasın.
Можешь на это рассчитывать.
Hiç şüphen olmasın.
Он хотел сбежать.
O orospu çocuğuna karşılık vereceğiz, hiç şüphen olmasın.
Мы должны ответить ублюдку, без вопросов.
Hiç şüphen olmasın.
Не вопрос.
Hiç şüphen olmasın. - Tamam.
- Да, да, всё в ажуре.
Bunu atlatamaz. Hiç şüphen olmasın.
Уверяю тебя, он точно не выживет.
Hiç şüphen olmasın... tabancamı ve rozetimi geri alacağım.
Я верну, револьвер и значок, не сомневайся.
Hiç şüphen olmasın.
Без бэ.
Hiç şüphen olmasın.
Будь уверена.
Hiç şüphen olmasın hepsi aramızda.
Неудивительно, что все делается втайне.
Hiç şüphen olmasın.
Без сомнения.
Hiç şüphen olmasın, tatlım.
И речи быть не может, крошка.
- Buna hiç şüphen olmasın.
- Я и не собираюсь.
Hiç şüphen olmasın.
— Вот, что я делал.
Bundan hiç şüphen olmasın. Sen bizim parçamız olduğun gibi biz de her zaman senin bir parçan olacağız.
И никогда не сомневайся в том, что, как и ты являешься частью нас, мы всегда будем частью тебя.
Hiç şüphen olmasın.
Еще как готов.
Hiç şüphen olmasın Jason.
Поклянись своей задницей, Джейсон.
Hiç şüphen olmasın kesinlikle bir travma yaşıyor.
Без сомнения у неё был приступ.
Birinin kafasını bozarsan hiç şüphen olmasın ki o akşam kendi yatağında uyuyamazsın.
Если ты кого-нибудь разозлишь, то гарантированно не будешь ночевать дома в своей постели.
Birbirlerini iç çamaşırlarıyla gördüklerinden de hiç şüphen olmasın.
И вы ведь понимаете, что они видели друг друг в одном нижнем белье.
Hiç şüphen olmasın!
Ух. Позвоню!
Seni odada görürüm. Hiç şüphen olmasın.
увидимся в номере увидишь
- Ben de böyle düşünüyorum. - Hiç şüphen olmasın.
- Я тоже так думаю.
Bu oyunu kazanmak istiyoruz Steve, hiç şüphen olmasın.
- Ну, мы хотели бы выиграть в любовной игре, Стив.
- Hiç şüphen olmasın.
- Не сомневайся во мне.
Evet, hiç şüphen olmasın. Onu kovamayız.
О да, уволить ее нельзя.
- Hiç şüphen olmasın.
Конечно.
Hiç şüphen olmasın.
Ещё бы.
Hiç şüphen olmasın biraz koşu yapacağız diye düşünmüştüm.
О, а я был уверен, что нам придется побегать.
- Hiç şüphen olmasın.
- Без вопросов.
Her nerede olursan ol, hiç şüphen olmasın, ölsem de seni bulacağım.
Кудa бы ты ни дeлacь, я бyдy иcкaть тeбя, пoкa нe сдoxнy.
Birinci sınıf bir serseri, hiç şüphen olmasın.
Придурок высшего класса, без вопросов.
* Hiç şüphen olmasın *
* Не ошибись *
- Hiç şüphen olmasın.
Ещё как собираюсь!
Hiç şüphen olmasın!
Вот именно!
Hiç şüphen olmasın.
Можешь не сомневаться.
Hiç şüphen olmasın.
Не беспокойтесь.
- Hiç şüphen olmasın.
Ещё бы.
Hiç şüphen olmasın Johnny.
Успеется.
Hiç şüphen olmasın.
Еще бы!
- Hiç şüphen olmasın.
- Зачем?
Hiç şüphen olmasın!
Даже не сомневайся!
Ve şüphen olmasın ki hiç merhamet göstermem.
И не сомневайся, я не проявлю милосердия.
Bugün olanlardan hiç kimseye bahsetmeyeceksin. Yoksa şüphen olmasın, seni öldürürüm.
И не заикайся никому, о том, что произошло сегодня, иначе, можешь не сомневаться, я убью тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]