English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kapat onu

Kapat onu Çeviri Rusça

301 parallel translation
Kapat onu!
Выключай это!
Gözlerini kapadı : "Düşünme bile, senin vajinanla ilgilenmiyorum, kapat onu."
Он закрыл свои глаза и сказал : Я не интересуюсь вашим влагалищем, Закройте это.
- Geri git. Geri git. - Kapat onu!
- пгцаиме писы. пгцаиме писы.
Kapat onu!
йкеистгм!
- Kapat onu!
- йкеистгм!
Kapat onu!
Заткнись!
Oh, kapat onu!
О, заканчиваем!
kapat onu!
- Что это?
Kapat onu
Не дайте ей.
- Ethan, kapat onu.
- Итан, закрой.
Kahrolası telefonu kapat! - Kapat onu! - Hayır!
- Положи трубку!
Kapat onu! Sakın bunu yapma.
Вы не смеете звонить ему!
Kapat onu.
Выключите его.
Kapat onu.
Выключайте его.
Genç ve neşeli kalırdım Onu fermuarla kapatırdım
Я буду молод и с душой.
- Kapatmış. - Ben onu kapatırım!
- Повесила.
Kapatın onu.
Заприте его.
Ben onu gözden uzak bir yere kapatırım.
а я велю её держать в затворе.
Gözlerini kapatırsan onu yakalayamazsın.
Ты сможешь поймать его только если откроешь глаза.
Eğer içeri girip onu kapatırsan...
Может, просто войдем и арестуем.
Onu hızla çarpıp, iki evreni de kapatırsın.
Захлопнем её и запечатаем обе вселенные.
- Kapatın onu o zaman. - Tamam, efendim.
- Уведите его.
Onu kapatın.
Уведите его.
Artık her ne yapıyorsan, onu kapat!
Мы не справимся с ним.
Onu pruvaya kapatın.
Заприте его в камере!
Onu bir yere kapatıp beni de gönderseniz?
Может, тогда запрете ее и отпустите меня?
Elini bir çekmecenin içine sokuyorlar sonra biri tekmeyle onu kapatıyor.
Они кладут твою руку в ящик... а потом кто-то резко его захлопывает.
Elini bir çekmeceye sokuyorlar ve biri tekmesiyle onu kapatıyor.
Они кладут твою руку в ящик, а потом он захлопывается.
Bence onu kapatıp burdan gitmelisin.
Выключи это и уходи.
Çeneni kapat ve ne diyorsam onu yap.
- Заткнись и делай, что я скажу.
Ee, şu şeyi onu yüzüne tutma ve kapat.
Ничего, теперь я буду заботиться о тебе. Да.
Onu mahzene kapatın.
Занесите его в подвал.
Beni duydunuz! Onu mahzene kapatın!
Вы слышали меня?
Şimdi onu arayacağım, telefonu açar açmazda kapatırım.
Она ответит,... я повешу трубку... Значит, она... жива...
Neden çeneni kapatıp onu dinlemiyorsun?
Почему бы тебе не помолчать, и не дать ей высказаться?
Onu bir güzel yola getirir, çenesini kapatırdın.
Вы могли бы толкнул его вокруг, заставить его замолчать.
Onu dolaba kapat.
Запри его в шкаф.
Yine onu dolaba kapatır.
Теперь нам всем достанется.
Onu kapatıyorsun yine.
Так.
kapat onu!
Ники.
Şimdi gözlerini kapat ve sadece onu tattığını düşün.
Просто подумай, какой он на вкус.
Kapat onu!
Выключайте!
Biri topu aldığında hemen onu kapatın.
ак только кто-то получит м € ч, прикрывайте его. ѕон € тно?
Onu kapatıp her prizi kontrol ettim.
Я его выключила и проверила все розетки.
Aslanlara vermek üzere onu hücreye kapat.
Бросьте его в тюрьму, а потом львам.
Onu kapatın.
В изолятор его.
Onu sen kapat, tamam mı?
Зашивай.
Sanal sevgilim çok konuşur ama onu kapatırım.
Моя виртуальная подружка болтает и я не могу её выключить.
- Kapatın onu ve koruyucu kepenkleri kaldırın.
- Закройте их. Откройте противовзрывные двери.
Kapat onu.
Выключи его.
Aferin. Şimdi kapıyı aç ve onu sertçe kapat.
Беги сюда и хлопни дверью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]