Karnım aç Çeviri Rusça
417 parallel translation
- Karnım aç.
- Я голоден.
Karnım aç.
Я есть хочу.
Beyefendi, karnım aç.
Месье, я хочу есть.
Karnım açıktı. Gidip bir şeyler yiyeceğim.
я голоден. — пущусь поужинать.
Şu ansa karnım aç ve biriyle yatmak istiyorum.
Но сейчас я голоден и хочу перепихнуться.
Karnım aç.
Я голодна.
- Karnım aç.
- Я есть хочу!
Karnım aç.
Хочу есть.
Karnım aç.
Вот и нагулял аппетит.
Karnım aç.
- Я есть хочу. - И я.
Karnım aç. Anne pilav!
рис давай!
Karnım aç.
Ложная тревога. Ложная тревога!
Her üç günde bir karnımın acıkması ne tuhaf.
На третий день я становлюсь голодным.
Bu toprakları biz yaptık, bulduk ve kurduk, kanımız ve aç karnımızla.
Мы создали эту страну, мы нашли её и мы её создали.. Через кровь и пустые желудки.
Tatlım, birden karnım acıktı.
Дорогой, я даже проголодалась.
- Karnım aç.
- Я хочу есть.
Karnın aç mı?
Ты голоден?
" Aç karnına, bir başıma, avare dolaşırım yalçın tepelerde.
"В лугах я один, голодный и босой бродил под палящим солнцем..."
Güzel görüntü çocuklar ama aşk karnımı doyurmuyor, acıktım. - Ne zaman yiyeceğiz?
Я понимаю, вам влюбленным голубкам тут очень хорошо, но любовью сыт не будешь.
Karnın aç mı?
Вы не голодны?
- Karnım aç. - Buyrun kahve.
Аромат...
- Karnım aç.
Я голоден.
Karnım aç.
Я голоден.
Karnımız aç.
Мы голодны.
Karnımız aç, seni piç!
Мы голодны, ты ублюдок!
Karnın aç mı?
А ты голодная?
Karnın aç mı?
Ты не голоден?
Karnımız acıkmıştır.
Мы голодны.
Aptal kitabın karnımı acıktırdı.
Из-за этой дурацкой книги мне захотелось есть.
Karnı aç mı?
Торопится ли он? Голоден ли?
Karnım çok aç değil.
Я не слишком голоден.
Benim karnım acıktı.
Я проголодался.
Karnın aç mı?
Ты голодна?
Karnım acıktı.
Я проголодалась.
Evet, ama karnı aç benim de paraya ihtiyacım var.
- Да, но он хочет есть! Мне нужны деньги.
Karnın aç mı?
Ты хочешь есть или....
"Terminal Snack Bar" isimli bir yerde karnım hiç acıkamıyor.
Но если вы когда-либо там уже ели вы знаете, что это подходящее название.
Karnım aç değil.
Я не голоден.
Karnım beni bıçakladığın yerden hala acıyor.
Ты ударил меня ножом в живот. Он всё ещё болит.
Karnım çok aç.
Я так хочу есть...
Bari sofra hazırla, karnım acıktı.
- Я проголодался.
Karnım acıkmıştı.
Мне хотелось есть.
- Hey, karnım acıktı.
- Эй, и я голодный.
Karnım çok aç.
Есть хочется.
Marcel, karnım acıktı.
Марсель, я чувствую голод
Tavuklar ve domuzlar çünkü karnımız aç.
Цыплят и свиней потому что мы голодны.
Sülünler ve bıldırcınlar çünkü bu eğlenceli ve karnımız aç.
Фазанов и перепёлок потому что это весело и мы голодны.
"'Karnın aç ve paran yok, Yiyecek çalar mısın? "'
"'Вы голодны и подавлены, украдете ли вы еду? "'
- Bağırmayı bırak. Karnımı acıktırıyorsun.
- Прекрати вопить, ты делаешь меня голодной.
Benim karnım aç.
Я голоден.
Karnım acıktı. Ve tek istediğim şey bayılmadan önce bir şeyler yemek.
Я голодна, я хочу съесть что-нибудь, пока не упала в обморок.
karnım acıktı 33
acil 233
açıl 61
acaba 686
açık 170
açıkçası 485
açıkcası 21
ackerman 36
açın 340
achilles 17
acil 233
açıl 61
acaba 686
açık 170
açıkçası 485
açıkcası 21
ackerman 36
açın 340
achilles 17
acapulco 48
acıyor 246
acıktım 221
açıldı 34
açıkla 136
açıyorum 51
açıkça 70
açılmıyor 31
açıklama 21
açım 163
acıyor 246
acıktım 221
açıldı 34
açıkla 136
açıyorum 51
açıkça 70
açılmıyor 31
açıklama 21
açım 163
acımasız 58
acayip 48
acele 140
açıktı 18
acele etmene gerek yok 16
acaba neden 30
aç mısın 419
acelem var 277
acil mi 32
acil servis 72
acayip 48
acele 140
açıktı 18
acele etmene gerek yok 16
acaba neden 30
aç mısın 419
acelem var 277
acil mi 32
acil servis 72