Kaybedecek zaman yok Çeviri Rusça
135 parallel translation
Kaybedecek zaman yok.
Нельзя терять время.
Öyleyse kaybedecek zaman yok.
Значит, не стоит терять время.
- Kaybedecek zaman yok.
- Пошли, у нас нет времени Мы готовы двинуться в путь.
Kaybedecek zaman yok.
Не теряйте времени.
Kaybedecek zaman yok.
У меня не так много времени
Kaybedecek zaman yok.
Не будем терять времени.
Kaybedecek zaman yok.
Ах, идёмте же!
Acele etmeliyiz. Kaybedecek zaman yok.
Надо спешить, нельзя терять ни минуты!
Ana, kaybedecek zaman yok.
Ана нужно спешить.
Kaybedecek zaman yok.
Hельзя терять ни минуты.
Sadece çok gerekli şeyleri al kaybedecek zaman yok.
Возьми все необходимое, нельзя терять время, Луиза
Kaybedecek zaman yok.
Не теряй ни секунды.
Hücrede oturarak kaybedecek zamanım yok. - Gidin lütfen.
У меня нет времени на сидение в тюрьме.
Kaybedecek zamanımız yok.
Идите же!
- Kaybedecek zaman yok.
- Да послушай же...
- Kaybedecek zamanımız yok.
- У нас мало времени, чтобы его терять.
Kaybedecek zamanım yok.
Я не могу терять времени.
Kaybedecek zamanımız yok. Sabah erkenden yola çıkıyoruz.
Мы уезжаем утром.
Kaybedecek zamanımız yok.
Сейчас не время убивать.
Bir dakikam var, kaybedecek zamanım yok.
( Мне выходить через минуту, мне некогда. )
Ne yapıyorsun yoldaş? Seninle konuşarak kaybedecek zamanım yok!
Люди воюют, а вы на печи сидите!
- Çocuğu duydunuz. Kaybedecek zamanımız yok.
Мы тут, а там плавильню с землей сравняют.
Hem hırsız, hem de yalancı! Dostum, kaybedecek zamanım yok!
Папаша, у меня нет времени...
Sen bunu yaparken... bizim kaybedecek zamanımız yok.
Нам некогда ждать, когда вы распишетесь в своей екомпетентности.
Şakalarla kaybedecek zamanım yok.
У меня нет времени для шуток.
Yanlış kaynaklara bakarak kaybedecek zamanımız yok.
Нет времени на поиски вокруг да около.
Kaybedecek zamanımız yok.
Сейчас не время ломаться!
Şakalarla vakit kaybedecek zamanım yok, Kaptan.
Боюсь, что у нас нет времени на разговоры, капитан.
- Farklılıklarımızı tartışarak kaybedecek zamanım yok. Ajan Doggett.
Слушайте, у меня нет времени чтобы проводить дебаты о наших разногласиях, Агент Доггетт.
- Kaybedecek zaman yok!
Нельзя терять времени
Haydi kaybedecek zamanım yok.
Давай, Вырезка, убей одного.
kaybedecek zamanınız yok!
Ты не можешь вести себя так беспечно!
O zaman kaybedecek bir dakikamız yok.
В таком случае, нам дорога каждая секунда.
- O zaman kaybedecek zamanımız yok.
- Тогда не будем терять ни минуты.
Kaybedecek zamanımız yok.Acele et.
У нас нет времени. Поспешим.
Sadece zaman meselesi. Kaybedecek hiçbirşeyim yok.
Дело во времени, так что мне нечего терять.
Kaybedecek zamanın yok. Bir dakika bile durma.
Не теряй времени.
Kaybedecek zamanımız yok.
У нас мало времени.
Kaybedecek zamanımız yok.
Мы не можем себе позволить простоя.
Sorularla kaybedecek zamanımız yok.
Нет времени объяснять.
Kaybedecek hiç zamanım yok.
Я не могу терять время понапрасну.
O zaman kaybedecek zamanımız yok!
Значит, нельзя терять время!
Kaybedecek zamanımız yok.
Нельзя терять время.
Diğer Cadılar yıldızımızı bulurken sen bizi bir Babil mumu için yakalatacaksın aptal.Kaybedecek zamanımız yok.
Твоя бы воля, мы бы охотились за свечой, а другая ведьма тем временем нашла бы нашу звезду. Дура. Мы не можем терять время.
Kusura bakma ama kaybedecek hiç zamanımız yok, senin de bildiğin gibi.
ъ мюдеъкяъ? яоюяхан, мн опнярх? бпелемх люкн?
Acele edin Bayan Morland! Şapkanızı alın, kaybedecek zamanımız yok! - Blaize Kalesi'ne gidiyoruz!
Поторопитесь, мисс Морлэнд, у нас совсем нет времени, мы едем в замок Блейз.
Bağışla beni Tilney, yürüyüşünüzü böldüm. Kaybedecek zamanım yok.
Простите, что беспокою вас, но у меня нет времени.
Çok çabuk hazırlanın, kaybedecek zamanımız yok.
Я в диспетчерскую. Не тратьте время попусту!
Acele et, kaybedecek zamanımız yok.
Быстрей, нельзя терять время.
Kaybedecek zamanımız yok.
Я верю, что время - это деньги.
Hemen gitmek zorundayız, kaybedecek zamanımız yok. - Hemen! - Hemen kaçmalıyız.
- Нам надо идти на посадку.
kaybedecek zamanımız yok 32
zaman yok 141
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
zaman yok 141
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok bir şey 967
yoktu 131
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16