English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kaybedecek zamanımız yok

Kaybedecek zamanımız yok Çeviri Rusça

51 parallel translation
Kaybedecek zamanımız yok.
Идите же!
- Kaybedecek zamanımız yok.
- У нас мало времени, чтобы его терять.
Kaybedecek zamanımız yok. Sabah erkenden yola çıkıyoruz.
Мы уезжаем утром.
Kaybedecek zamanımız yok.
Сейчас не время убивать.
- Çocuğu duydunuz. Kaybedecek zamanımız yok.
Мы тут, а там плавильню с землей сравняют.
Sen bunu yaparken... bizim kaybedecek zamanımız yok.
Нам некогда ждать, когда вы распишетесь в своей екомпетентности.
Yanlış kaynaklara bakarak kaybedecek zamanımız yok.
Нет времени на поиски вокруг да около.
Kaybedecek zamanımız yok.
Сейчас не время ломаться!
- O zaman kaybedecek zamanımız yok.
- Тогда не будем терять ни минуты.
Kaybedecek zamanımız yok.Acele et.
У нас нет времени. Поспешим.
Kaybedecek zamanımız yok.
У нас мало времени.
Kaybedecek zamanımız yok.
Мы не можем себе позволить простоя.
Sorularla kaybedecek zamanımız yok.
Нет времени объяснять.
O zaman kaybedecek zamanımız yok!
Значит, нельзя терять время!
Kaybedecek zamanımız yok.
Нельзя терять время.
Diğer Cadılar yıldızımızı bulurken sen bizi bir Babil mumu için yakalatacaksın aptal.Kaybedecek zamanımız yok.
Твоя бы воля, мы бы охотились за свечой, а другая ведьма тем временем нашла бы нашу звезду. Дура. Мы не можем терять время.
Acele edin Bayan Morland! Şapkanızı alın, kaybedecek zamanımız yok! - Blaize Kalesi'ne gidiyoruz!
Поторопитесь, мисс Морлэнд, у нас совсем нет времени, мы едем в замок Блейз.
Çok çabuk hazırlanın, kaybedecek zamanımız yok.
Я в диспетчерскую. Не тратьте время попусту!
Acele et, kaybedecek zamanımız yok.
Быстрей, нельзя терять время.
Kaybedecek zamanımız yok.
Я верю, что время - это деньги.
Hemen gitmek zorundayız, kaybedecek zamanımız yok. - Hemen! - Hemen kaçmalıyız.
- Нам надо идти на посадку.
Kaybedecek zamanımız yok.
Нельзя терять ни минуты.
Kaybedecek zamanımız yok.
У нас нет времени.
Kaybedecek zamanımız yok.
- Орион слишком ценный.
Kaybedecek zamanımız yok.
Мы не можем тратить время.
Kaybedecek zamanımız yok.
Нельзя терять время!
Şimdi, kaybedecek zamanımız yok.
Сейчас, у нас нет времени.
Kaybedecek zamanımız yok.
Теперь нельзя ее упустить.
Acele edin kaptan, kaybedecek zamanımız yok.
Быстрее капитан. Нельзя терять ни минуты.
Cevaplara ihtiyacımız var ve kaybedecek zamanımız yok.
Нам нужны ответы, время не ждет. Ее телефон пропал, как и ее сумочка.
- Kaybedecek zamanımız yok.
Время здесь имеет существенное значение.
Hayır, bu tarz senaryolarla kaybedecek zamanımız yok.
Нет, нет, у нас нет времени для такого рода сценариев.
Kaybedecek zamanımız yok.
Мы теряем время.
Kaybedecek zamanımız yok.
Не очень.
Kaybedecek zamanımız yok.
Ладно, времени нет.
Hadi evlat, kaybedecek zamanımız yok.
Давай, внучок, нам нельзя терять время.
Kaybedecek zamanımız yok.
Чего время терять?
Kaybedecek zamanımız yok. İşte görevleriniz.
Нам нельзя терять время, так что вот ваши задания на миссию.
Eğer gittiyse, kaybedecek zamanımız yok.
И если это так, то мы не можем терять ни секунды.
Kaybedecek zamanımız yok.
Время на исходе.
- Kaybedecek zamanımız yok, Sör Eustace bu gece ölmeli.
Нельзя терять ни минуты, сэр Юстас умрет сегодня ночью. Холмс.
Hem hırsız, hem de yalancı! Dostum, kaybedecek zamanım yok!
Папаша, у меня нет времени...
- Farklılıklarımızı tartışarak kaybedecek zamanım yok. Ajan Doggett.
Слушайте, у меня нет времени чтобы проводить дебаты о наших разногласиях, Агент Доггетт.
Kusura bakma ama kaybedecek hiç zamanımız yok, senin de bildiğin gibi.
ъ мюдеъкяъ? яоюяхан, мн опнярх? бпелемх люкн?
- Bununla kaybedecek zamanımız yok.
Нам пора.
Memnun oldum. Korkarım kaybedecek hiç zamanımız yok.
Я думаю, что диверсия уже началась.
Kaybedecek zamanımız yok.
Мы не можем терять ни минуты.
Biraz zamanımız olduğunu sanmıştım ama şimdi kaybedecek zaman yok.
Как бы мы ни думали, что у нас ещё есть время, у нас его нет. Они остаются.
Bu nedenle kaybedecek zamanımız yok.
Поэтому нельзя терять время.
Bay Carson haklı, kaybedecek hiç zamanımız yok.
Мистер Карсон прав. Нельзя терять ни минуты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]