English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kim varmış burada

Kim varmış burada Çeviri Rusça

129 parallel translation
Vay, kim varmış burada!
Смотрите кто здесь.
Bakın, kim varmış burada!
О! Кого я вижу!
Hele bakın kim varmış burada.
— мотри, что у нас тут.
- Hey, bak kim varmış burada. - Maestro!
Смотрите, кто пришел!
Aman kim varmış burada.
А это кто пришел?
Kim varmış burada?
Ну-ну. Что это у нас тут?
Kim varmış burada?
O, посмотрите-ка кто здесь.
Baksana. Kim varmış burada.
Кого я вижу.
Bakın kim varmış burada.
Смотри, кто здесь.
- Kim varmış burada.
- Посмотрите-ка.
Hey, kim varmış burada.
Смотрите, кто пришёл.
Kim varmış burada?
Что это тут у нас?
Vay, vay, kim varmış burada.
Ќу-ну, какие люди.
Bakın burada kim varmış? Josh Morgan.
Вы только посмотрите?
Burada da kim varmış?
Надо же.. Только посмотрите кто тут у нас.
Bak kim varmış burada!
Смотри, кто там! - Где?
- Burada kim varmış?
- А это кто?
- Bakın, burada kim varmış?
Что у нас здесь?
Hey, bak burada kim varmış.
Привет, воробушки.
Burada kim varmış.
Смотрите.
Bakın burada kim varmış?
ти евоуле еды.
- Bakın burada kim varmış?
Что это у нас здесь?
Bak burada kim varmış!
Посмотрите-ка кто пришёл!
Hey, bakın burada kim varmış.
Ну, посмотрите, что тут у нас.
Bakın burada kim varmış?
Вы только посмотрите.
Bakın hele burada kim varmış.
Ну-ка, что у нас тут?
Bakın burada kim varmış. Babam fikrini mi değiştirdi?
Ого, глядите, кто пришёл!
"Burada kim varmış ki?" diye düşünüyorsun işte.
Ты думаешь : "Кто здесь был?".
Bakın burada kim varmış!
Так, так! Что тут у нас?
Bakın burada kim varmış?
Посмотрите-ка, кто здесь.
- Bak burada kim varmış.
- Взгляни-ка, кто тут у нас.
Burada kim varmış?
Дьявол, Сэм!
Bakın burada kim varmış. İşte burada.
— Смотри, кто идет.
Bakın burada kim varmış?
Итак, что у нас тут?
Bunu kim izleyecek bilmiyorum ama çevremizi saran teknik durumu gizlemek yerine bu durumun altını çizmek istiyorum. Aslında var olmayan "doğallık" burada varmış gibi yapmayacağım.
Я не знаю, кто собирается смотреть это, но я хочу не просто обратить внимание, но подчеркнуть роль, которую играют окружающие нас технические условия, чтобы не симулировать естественность, которой нет.
Bakın kim varmış burada?
Что у нас тут?
Bakın burada kim varmış.
Кого я вижу!
Bak burada kim varmış.
Какая встреча.
Bakın burada kim varmış? Bu bizim cesur polis memuru değil mi?
У вас есть время на свидания при таком тяжелом графике?
Bakalım burada kim varmış?
Что у нас тут есть.
Burada kim varmış?
- Кто к нам пришел!
Bakın burada kim varmış.
Приведи сюда альбиноса 456 00 : 49 : 15,078 - - 00 : 49 : 17,273 Дай мне застрелить белого.
Bakın burada kim varmış çocuklar.
Смотрите, кто это, мальчики...
Bakın burada kim varmış. Ah, üstü nasıl da buruşmuş baksana. Tanrıya şükür seyahat ütüsünü getirmiştim.
гляньте кто пришел о... твоя одежда помята слава богу, я взяла дорожный утюг с собой мам... что случилось?
Bak burada kim varmış, Izzie!
Смотри кто там, Иззи!
Bakın, kim varmış burada?
Ну надо же.
Bakın burada kim varmış.
А! Ты пришел!
Burada kim varmış?
И кто это у нас тут?
Bakın burada kim varmış.
Посмотрите, кто тут.
- Bakın burada kim varmış.
- Эй, посмотрите кто пришел
- Bakın burada kim varmış.
Смотри, кто приехал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]