Komik mi Çeviri Rusça
1,530 parallel translation
Geçen gün yaptığınızı komik mi sanıyorsunuz?
Думаешь, смешно то, что вы натворили у меня?
Bir yerden geldiğiniz için kendinizi komik mi sanıyorsunuz?
Мы не для этого собрались!
Bu sana komik mi geliyor?
Значит, это для тебя - забава?
Kız kardeşinin bebek sahibi olması komik mi?
Не кажется забавным, что Ваша сестренка собирается заиметь ребенка?
Oo, bu komik mi sence?
О, думаешь, это смешно?
- Bunu komik mi buluyorsun?
Смеяться вздумал? Нет, ничуть.
Sence bu komik mi?
Думаешь это смешно?
Sence onun beni tehdit etmesini komik mi buluyorum?
Вы думаете я нахожу смешным, то что он угрожал мне?
Komik mi değil mi?
Давайте! Ну так как?
Sence bu komik mi?
Тебе кажется, это смешно?
- Kendini komik mi sanıyorsun? - Vay be.
- Думаешь, ты остроумная, да?
- Bu da komik mi?
Разве это смешно?
Bunu komik mi zannediyorsun?
Думаете, смешно?
- Komik mi?
Забавная?
Komik mi şimdi bu?
Ты думаешь, это смешно?
Kulağa komik mi geliyor?
Это не смешно звучит?
Bu komik mi?
Это смешно?
Sadece ihtiyacımız olan şeyi yapıyoruz. Komik mi?
Мы делаем всё, что должны делать.
- Komik mi?
Правда?
Bunun komik mi olması gerekiyordu?
- Шутите?
Komik mi sanıyorsun bunu?
Ты думаешь, это смешно?
-'Beni komik mi buluyorsun? '
- "Я кажусь тебе смешным?"
'Beni komik mi buluyorsun? '
Я что... кажусь тебе смешным?
- Evet, komik, değil mi?
Да, забавно! Правда?
Komik değil mi?
Смешно, правда?
Sen az komik değilsin, değil mi?
А ты не такой уж и негодяй, да?
Kadın olduğum için mi yoksa siyah kadın olduğum için mi komik?
Вы смеетесь потому что я женщина и при этом черная?
Komik, öyle değil mi?
" абавно, правда?
Ama komik değil mi?
Забавно, правда?
Neleri hatırlıyor olmamız komik, değil mi?
Смешно, что вы помните.
Komik degil mi?
Разве не смешно?
Komik bir şey mi söyledim?
Я сказал что-то смешное?
Sanırım artık o kadar da komik değil, değil mi?
- Теперь, наверное, это не так смешно, ага?
Çünkü komik hikâye ne mi?
Потому что получилось забавно.
Komik olduğunu düşünüyorsun, değil mi?
O, дyмaeтe этo зaбaвнo, нe пpaвдa ли?
- Biraz komik değil mi?
- Ирония судьбы, да?
Evet, sizce bu komik öyle mi?
Да, вы думаете, что это смешно?
Komik değil mi?
Правда, забавный?
Komik, değil mi Harry?
Иронично, не так ли, Гарри?
- Komik bir şey mi var?
- Это что-то забавное?
Patron, hayat komik, değil mi?
Босс, жизнь - забавная штука!
Ne kadar da komik biri, değil mi?
Она такая забавная, не так ли?
Jeanne mi? Komik.
- Жанна?
Komik olan ne, kardeşin mi?
Твой братик?
- Bu çok komik. - Öyle mi?
Вот это смешно.
Bu sizin gezegeninizde "lütfen" kelimesinin komik bir şekilde söylenişi mi?
На Вашей планете интересный способ говорить "пожалуйста"!
Komik olduğunu düşüyorsun, öyle mi?
Ты думаешь, это забавно? Достаточно.
George Washington bu da komik gelecek mi bakalım?
Эй, Джордж Вашингтон! Посмотрим, как тебя это рассмешит!
Komik birşey mi söylüyor?
Разве он сказал что-то смешное?
Yani, çocuklar, hiç peynir yediniz mi? Peynir komik bir şey.
Итак, ребята, вы когда-нибудь ели сыр?
Üstümde bir şeyin olmaması ne kadar da komik, değil mi?
Да, да, как смешно, как интересно - на мне нет футболки!