English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Konuşmayı kes

Konuşmayı kes Çeviri Rusça

503 parallel translation
- Böyle konuşmayı kes artık!
- Более чем достаточно!
Böyle konuşmayı kes Leo.
Перестань болтать, Лео.
Ama baktın durgun, donuk, soğuk ve isteksiz, sen de aynı tavrı takın ve konuşmayı kes, sonra da eğilimi hakkında bize bilgi ver.
а если сух и несговорчив будет, таким же будь и, прекратив беседу, нам настроенье сообщи его.
Sen bunları yaparken beyaz erkekler karışmayacak mı sanıyorsun? Konuşmayı kes.
Думаешь бельIе будут стоять и смотреть, пока тьI будешь там лазить?
Konuşmayı kes. Gücünü harcama!
Не разговаривай, у тебя вся сила на разговор уйдет.
Konuşmayı kes!
Хватит болтать!
Kalabalık hakkında konuşmayı kes!
Хватит про эту пробку!
Hayal gören bir adam gibi konuşmayı kes.
Перестань говорить, как во сне.
Onun hakkında kötü konuşmayı kes artık.
Не надо говорить о ней плохо...
Onun sesiyle konuşmayı kes.
Прекрати использовать этот голос.
Böyle konuşmayı kes!
- Не говори так.
Böyle konuşmayı kes.
- Не говори так.
Bilmece gibi konuşmayı kes!
Прекратите говорить загадками!
Konuşmayı kes.
Тогда перестань говорить.
Saçma sapan konuşmayı kes!
Не болтай ерунду. Беду накличешь!
Böyle konuşmayı kes.
Прекрати так говорить.
Sen de böyle konuşmayı kes.
Тебе следует перестать так говорить.
Jeffrey, konuşmayı kes.
Джеффри, помолчи.
Bu şekilde konuşmayı kes.
Прекрати говорить такие вещи
Oh, konuşmayı kes.
- Не говори глупости. - Нет, нет.
onunla konuşmayı kes.
- Вставай, задай ему жару! - Заткнись!
Saçma sapan konuşmayı kes, sen ne anlarsın rakamlardan hıyar herif.
Не будь так, бля, уверен, потому что не знаешь, о каких, бля, суммах идет речь!
senin burnun kanıyo.konuşmayı kes.
ю РН НМЮ ЛНФЕР НОЪРЭ ОНИРХ. уНПНЬН. ъ ОНМЪКЮ.
Konuşmayı kes.
Прекрати говорить.
Saçma sapan konuşmayı kes p.ç herif!
Мы просто положили край сплетням.
Aptalca konuşmayı kes.
Перестань глупить.
Adamlarınla konuşmayı kes!
Не подсказывай!
Sadece bana iki bardak synthale getir iki porsiyon hasperat, ve... konuşmayı kes.
Просто дай мне две кружки синтэля, двойную порцию хаспарата и эээ... не болтай со мной.
"Benimle konuşmayı kes."
"Прекрати разговаривать со мной"
Oğlum köpekle konuşmayı kes.
Перестань разговаривать с собакой.
Konuşmayı kes.
Хватит болтать.
Hayır düşmanca konuşmayı kes yeter.
Нет, просто... сбавь свои антисемитские обороты.
Boş boş konuşmayı kes.
Поэтому просто закрой рот и не тарахти.
Konuşmayı kes.
Хватит разговаривать.
Konuşmayı kes!
Замолчите.
Konuşmayı kes!
Хватит разговаривать!
- Konuşmayı kes! Soğuyorsun!
- Прекрати болтать : ты остываешь.
Şimdi konuşmayı kes!
ПРОСТО ПОМОЛЧИ!
Sadece konuşmayı kes ve izin ver düşüneyim!
ПРОСТО ПОМОЛЧИ И ДАЙ МНЕ ПОДУМАТЬ!
Benim hakkımda, ilişkilerim ve arabam hakkında saçma sapan konuşmayı kes.
Хватит этих тупых разговорчиков. Обо мне, моих отношениях, или моей машине.
- Benim hakkımda - Burada değilmişim gibi konuşmayı kes.
Хватит разговаривать обо мне так, как будто меня здесь нет.
Cumartesi gecesi hakkında konuşmayı kes artık!
Что ты скрываешь от меня?
- Kes şu konuşmayı! Kimin evi ben de bilmiyorum artık.
Я не знаю, чей это в итоге будет дом.
Konuşmayı kes, Lina.Şarkı söyle!
- Прекращай болтать, Лина.
Kes konuşmayı Amelia, lütfen.
Заткнись! Это не их вина!
Kes konuşmayı!
- Прекрати. Замолчи!
Kes konuşmayı.
Хватит болтать.
Kes şöyle konuşmayı.
Заканчивай это говорить.
- Kes konuşmayı.
- Перестань прыгать.
Kendi kendine konuşmayı da kes.
И перестань говорить в отворот пиджака.
Kes konuşmayı da yemeğini ye Şuna bak, bütün etler duruyor ve sen tatlı sipariş ediyorsun
Заткнитесь и ешьте. и заказываете десерт!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]