English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Nin yeri

Nin yeri Çeviri Rusça

393 parallel translation
Burası Buljanoff, Iranoff ve Kopalski'nin yeri.
Бульянов, Иранов и Копальский.
- Size Andy'nin Yeri'nde dedim.
- Ёнди, € сказал вам.
- Andy'nin Yeri'nde yedim, sonra yürüdüm...
- я обедал у Ёнди, потом € пошЄл...
Yuri'nin yeri canlı mı?
А бар Юри полон жизни?
Burası Taguchi'nin yeri
Это комната Тагучи.
Hayır, orası Masae'nin yeri.
Нет, тут сядет Масаэ.
Exo III gezegeninden sinyal geldi, Dr. Roger Korby'nin yeri saptandı.
Сигнал с планеты Эксо III обнаружен доктор Роджер Корби
Burada tatiliniz ebedi, burası "Tommy" nin yeri.
Oсобый лагерь, где не важна погода и всегда праздник! У пришедших к Томми - всегда праздник!
Eddie'nin yeri burası mı?
Этo дoм Эдди?
Morrie'nin yeri.
Mорри. Кто это?
Tarihi belirleyelim. Izzy's Deli`nin yeri, saat 1 : 00.
Иззи Дели, в час.
Jimmy'nin yeri dolmalı.
Джимми нужна замена.
- Gardena'daki "Smokey Pete" nin yeri.
- "Смоуки Пити."
- Steffie'nin yeri burası.
— теффи совершает большую ошибку.
Bilgi kaynakların bu satıştan çıkarın ve Adira Tyree'nin yeri gibi şeyleri düşünme. - Ne?
Не думайте ни о чем, кроме источника информации или намерения продать его или где сейчас Адира Тайри?
- Poppie'nin yeri güzelmiş diye duydum, gidelim.
- Я слышала, Поппи был хорош. Пошли.
Mendy'nin Yeri olabilir mi?
Мы сходим в "Mendy"?
- 2 kere Mendy'nin Yeri.
- Два раза в "Mendy".
Sana söylemiştim en iyi bezelye çorbasını Mendy'nin Yeri yapıyor.
Говорю тебе, в "Mendy" лучший гороховый суп.
- Rio Grande'nin yeri saptanmış.
- Засекли "Рио Гранде".
- Minetti'nin yeri harikadır ama bu saatte oradan rezervasyon yaptırmak mümkün değil.
У Минетти сейчас уже всё забито.
Bu gerçekten Bay Garibaldi'nin yeri konusunda elde ettiğimiz tek ipucuysa beklersek fırsatı kaçırabiliriz.
Если это действительно ведет к Гарибальди, и мы будем слишком долго ждать мы можем потерять наш единственный шанс найти его.
- Adı ne? - FE ve R'nin yeri.
- Как ты его назовёшь?
Ajan Scully'nin yeri ve onun hayatını kurtarmak için.
Вас также интересует, как спасти ей жизнь
Burası Teddy KGB'nin yeri.
ауто еимаи то лацафи тоу темти йа-цйе-лпе.
Seti'nin yeri.
Я был там. Дом Сети.
Yolun aşağısında "McGinty'nin Yeri" adında bir bar var.
Тут есть бар вниз по улице, называется "У МакГинти"
Chotchkie'nin Yeri'nde kahve içmeye ne dersin?
Сходим Чочки, выпьем кофе?
Onlar Chotchkie'nin Yeri'ne bu atmosfer ve hizmet için geliyorlar.
Они могут пойти к к Чотчки только потому, что у них более располагающая атмосфера.
"Chotchkie'nin Yeri" yanlış.
Твой ресторан тоже так поступает.
Hey, şu Chotchkie'nin Yeri'nde çalışan kız değil mi?
Это не та девчонка, которая работает в ресторане Чочки?
Artık Chotchkie'nin Yeri'nde çalışmıyorsun galiba?
Ты больше не работаешь в Чочки?
Bu Darcy'nin yeri. Çok fazla dinleyen biri için pek iyi duymuyorsun.
У тебя дефект слуха?
Sanırım yakınındaki yer Donnie Barksdale'nin yeri.
Ну, его владения граничат с участком Донни Барксдейла.
"Orayı İngiltere'nin en ünlü ve görülmeye değer yeri yaparım, istersen..."
Я буду устраивать самые роскошные балы во всей Англии.
Bayan O'Shaughnessy'yi bize, IKaptan Jacoby'nin... sahini götürdügü yeri söylemesi için ikna ettik.
Мы уговорили, именно уговорили мисс О'Шонесси сказать нам, куда она сказала Якоби отнести сокола.
Burası Martini'nin yeri olmalıydı.
Это забегаловка Мартини.
Chumley'nin Dinlenme Yeri.
- "Чамлис Рест".
- Chumley'nin Dinlenme Yeri'ne dönmeli.
- Нужно вернуть его в "Чамлис Рест". - Ударьте его, судья!
Génessier'nin kızı klinikten kaybolduğunda yüzünün her yeri yaraydı.
Когда дочь Женисье исчезла из клиники, её лицо было открытой раной.
1870'de prens Schwarzenberg Kutna Hora yakınlarında bulunan Sedlec Kasabası'ndaki... Azizler Kilisesi'nin içine bir kemik saklama yeri kurulmasını emretti.
В 1870 году князь Шварценберг распорядился обустроить костницу в церкви Всех Святых в Седлеце близ Кутны-Г оры.
Bölge'nin en korkunç yeri.
Самое страшное в Зоне!
JAKE LA MOTTA'NIN YERİ
Джейк Ла Мотта
Truvy'nin Batıdaki Yeri ARTIK 2 YERDE! Buna inanamıyorum!
ВТОРОЙ САЛОН КРАСОТЫ ТРУВИ
Ne kadar varsa, benim ismime Walley'nin Yeri'ne yolla.
Сними всё, что осталоь.
JIMMY HOFFA'NIN CESEDİNİN YERİ
АМЕЛИЯ ЭРДХАТ...
Brittany'nin annesinin edep yeri kılı!
Фу, срамной волос матери Британи!
Myhnegon Eldiveni'nin olabileceği yeri.
Возможное нахождение перчатки Минегона.
Sonrada Chewley'nin Büftek Yeri'ne gittim...
Тогда я пошёл в "Бифштексный жвачник"...
- Charlie'nin Büftek Yeri mi? - Evet!
- Бифштексный Чарли?
Evet, Hank'in davranışları yüzünden Charlie'nin birkaç yeri morarmıştı.
Да, Чарли слегка перепало, и всё - по вине Хэнка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]