Onu yalnız bırak Çeviri Rusça
177 parallel translation
Onu yalnız bırakın, ilk baskısını yapacak.
И оставьте его в покое, ему нужно писать!
- Zavallı kız, onu yalnız bırakın.
Бедная девушка, оставьте её в покое.
Belki de eğer onu yalnız bırakırsak... - Yalnız bırakmak mı?
- Может, его нужно просто оставить в покое?
Sanırım neden öyle onu yalnız bırakıp kaçtığımı anlamaya çalışıyordu.
Думаю, она пыталась понять, почему я сбежал и оставил ее одну.
Sadece onu yalnız bırak.
- Он Вас не просил ему помогать.Оставьте его в покое.
Onu yalnız bırakın şimdi.
Оставьте его в покое. Он устал.
- Hey, onu yalnız bırak.
Оставь месье в покое.
- Tamam, onu yalnız bırakın.
- Оставьте его. - Но, Мэридью...
Onu yalnız bırak.
- Оставьте его.
Onu yalnız bırakın.
Оставьте его.
Bir tanrıça olmak nedir öğreneceksin. - Onu yalnız bırak.
Ты узнаешь, что значит быть богиней.
Ve sen Topalovic! Evlen ya da onu yalnız bırak!
А ты, Топалович, либо женись, либо оставь её в покое!
Onu yalnız bırakın!
оставим ее одну!
- Onu yalnız bırak, konuşalım.
- Тогда оставь его и пойдем поговорим.
- Onu yalnız bırak.
- Оставьте его в покое.
Onu yalnız bırak, sadece eve gidelim. Yüzüme dayanma.
Отстань от него, пошли домой!
- Onu yalnız bırakın.
- Оставь его!
- Onu yalnız bırak.
- Оставь его в покое!
- Hey, onu yalnız bırak!
- Эй, оставьте его! Оставьте его! - Проклятье!
- Onu yalnız bırak.
- Прекрати.
Onu yalnız bırakır mısın, Dacks?
Можно его оставить здесь, Дэкс?
Onu yalnız bırakın!
- Оставь его в покое!
- Onu yalnız bırakın!
[Лена] Оставьте его в покое!
Şimdilik onu yalnız bırak.
Оставь его пока.
Onu yalnız bırak.
- Отпустите его!
- Onu yalnız bırak, Leela.
- Аа, оставь его в покое, Лила.
Onu yalnız bırak George!
- Оставь её, Джордж.
Onu yalnız bırakın.
Оставьте его в покое.
Onu yalnız bırakırsak kendine kazık saplayacak.
Если мы его оставим, он проткнет себя.
- Luz, onu yalnız bırak.
— Лаз, оставь её в покое.
O kadınlardan hoşlanmadığına göre onu yalnız bırakın!
Не портите с ним отношений. Он не любит женщин - так оставьте его в покое.
Dostun sana derdini açarken onu yalnız bırak, olur mu?
Молодец, оставляешь лучшую подругу, когда она изливает свою душу.
- Onu yalnız bırak!
- Оставьте его!
Onu yalnız bırakın.
Просто оставь её в покое.
Onu yalnız bırak.
Оставь ее в покое.
Onu yalnız bırak.
Оставь ее в покое!
Onu evde yalnız bırakırsam, tüm mahalleyi birbirine katar.
Если его оставить дома, он разнесет весь квартал.
Onu yalnız bırak.
- Может, мне с ним что-нибудь сделать?
Onu benimle yalnız bırakın.
Oставьте нас наедине!
Onu yalnız bırak.
Оставь его в покое.
Yalnız bırak onu.
Оставь её.
Yalnız bırak onu.
Оставь его в покое!
Peki orjinaldeki yardımcı oyuncunuz onu Dylan'la yalnız bırakır mıydınız?
По поводу вашего партнёра по оригинальному фильму,... вы бы смогли оставить Дилана с ним наедине?
Onu bir süre yalnız bırak.
Нет, нет. Оставьте ее одну.
Onu beş dakika yalnız bırak.
- Оставь его.
Yalnız bırak onu.
Оставь его.
Onu yalnız bırak.
- Ублюдок!
- Yalnız bırakın onu!
- Оставь его в покое!
Onu bir süre yalnız bırakın.
Верните его в изолятор.
- Onu yalnız bırak, salak.
Отстань от неё, дурак.
Michael ve onu tekrar bir araya getirmek gibi Böylece bizi yalnız bırakır.
Помири их с Майклом, тогда он от нас отстанет.
onu yalnız bırakın 18
yalnız bırak beni 49
yalnız bırakın 16
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
yalnız bırak beni 49
yalnız bırakın 16
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26