English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Onun babası

Onun babası Çeviri Rusça

1,068 parallel translation
Eğer ben onun babası değilsem, ve Lloyd da onun babası değilse o zaman onun babası kim?
Если я не отец Пенни, и Ллойд ей не отец, тогда кто ее отец?
Yani onun babası Peestain mi demek istiyorsun?
Ты думаешь, что Пипи-Штайн отец?
Onun babası sensin, Forrest.
Ты его отец, Форрест.
Babamda da vardı. Onun babasında da.
У моего отца это было, у его отца это было.
Subay olarak kariyer yaptın. Baban ve onun babası gibi.
Офицер-карьерист, в точности как твой отец, его отец и отец твоего деда.
Onun babasıyım.
Я ее отец.
Baban ezikti, ve onun babası, ve onun babası da.
Ну : твой отец был лузер, и его отец, и его отец, и его.
Onun babası seni işinden etti.
Его отец пытался выжить тебя с работы!
Sanırım biriniz onun babasısınız. - Benim.
Полагаю, один из вас - отец?
Aslında ikimiz de onun babasıyız.
Вообще-то, мы оба - отец
Johnnie, Chicago'yu yönetiyor ; çünkü Gino onun babası.
Джонни уедет в Чикаго, потому что у него отец
Haydi Eddie, sen onun babasısın.
Ну пожалуйста, Эдди. Ты ведь его отец.
Onun babasını suratından vurdun.
Ты застрелил его отца.
Sen onun babasını öldürdün tıpkı o duyduğum hikayelerdeki gibi.
Во что я верю... что ты убил его отца... как в истории которую я слышал.
sert adammışsın ve onun babasını tutup dışarı atmışsın, Sydney.
Ты был ты был крутым парнем и убрал его отца, Сидни.
Ne kadar çabaladığın önemli değil. Sen onun babası değilsin.
Как бы ты не пытался... ты не его отец.
Onun babasını öldürdüm ne olduğunu sana anlatabilirim, bu bir özür değil af için yalvarmıyorum.
Я убил его отца. Могу сказать тебе, что это было. Это не оправдание.
Ben onun babasıyım ve sen sen hiçbir şeyisin.
Все это чушь! Я его отец, а ты - никто.
"Onun babasını ta tanırım."
Я и его отца знаю.
Onun babasıyım.
То есть, просто отец Макса.
Öyleyse evine gidip onun babası olmalısın.
Тогда ты должен вернутся домой и быть его отцом.
- Ben onun babasıyım. Yeteri kadar saygımla Bill, senin iznini sormuyorum.
Да, ты не в том месте, не в то время и самое главное - не с той девушкой!
Onun babası.
Это его отец.
Sen de kimsin? Ben onun babasıyım!
Я её отец.
Tıpkı şu Tiger Woods ve onun babası gibi.
Как Тайгер Вудс и егo папа.
- Yani hepimiz onun babası sayılırız.
Так что частично мы тут все чувствуем себя её папашами.
Ben onun babasıyım.
Я ее отец.
Ama onun babası bu kervanın sahibi Bense basit bir dansçı kızım.
Но он сын владельца компании грузопассажирских перевозок... а я обычная танцовщица.
Sen onun babasısın, seni hasta pislik!
— воего сьна? акое извращение!
Babam küçük bir gangsterdi, onun babası herşeyin sahibiydi.
Мой папаша - шестёрка. Его отец - король.
Bay Rose onun babası.
Мистер Роуз - его отец!
Julian'ın velayetini alırsam, ölünceye dek onun babası olacağım.
Если я получу опеку над Джулианом, я навсегда стану его отцом.
Ben onun babası değilim.
Я не ее папа. Баффи взрослая.
Onun anası babası artık Helen'le sen değilsiniz.
Вы больше не родители для нее, ты и Хелен.
Onun anası ve babası, Axel Rose ile Madonna.
Ее родители Аксель Роуз и Мадонна.
Onun büyük büyük babasının benim büyük büyük babamı kaçırdığına dair kanıtlar bulduk.
Мы нашли доказательство что его прадед похитил моего прадеда.
Onun, çocuğun biyolojik babası olduğu hükmüne varılmıştır.
Я признаю его биологическим отцом мальчика.
Nobel ödüllü ünlü bir virolog olan... öz babasını protesto ettiği için... Jeffrey büyük bir star oldu ve medya da sürekli onun peşinde.
Джеффри теперь звезда, и СМИ ухватились за него... потому что он пикетирует своего собственного отца... знаменитого вирусолога, нобелевского лауреата.
1. bölümde Jacob ve onun topal babasıyla tanışacağız. Zamanla onların endişelerini öğreneceğiz.
Глава первая, в которой мы познакомимся с Яковом и его хромым отцом... и узнаем об их заботах.
Onun babası senin işinden attırmak istemişti!
Его отец копал под тебя!
başkan onun babası, oğlu olduğu için mi birşey söylemiyor?
аШКХ ЙЮЙХЕ-РН МЕОПХЪРМНЯРХ?
Yaptığımı telafi etmemin en kolay yolu onun hem kocası, hem de babası olmak.
Тем полней ей возмещу потерю, Став для нее супругом и отцом.
Sammy'nin babasından boşandıktan sonra, Sammy'nin odasının her yerine onun resimlerini koydum.
После того, как мы развелись с отцом Сэмми, я всю детскую увешала его портретами.
Geçen sene babası panayırda bunu onun için kazanmıştı.
Её папа выиграл его на ярмарке в прошлом году!
Yaşlı, kaçık Jake onun gerçek babasıymış.
Старый маньяк Джек был ее настоящим отцом.
İstediğimiz yola gelmeden babasını öldürürsek onun eli güçlenir.
Если мы убьем его отца, это только усилит его решимость.
Biliyor musun onun anne ve babası da cüce?
Ее родители - маленькие люди.
Programdaki dramatik olayları körükleyen unsur, biliyorsunuz Truman'ın babası, Kirk ve onun programa sızma denemeleri.
Итак, катализатором последних драматических событий стал отец Трумана, Кирк, и его попытка попасть в шоу.
Diyorum ki İtalya'da yaşıyorsun Dickie'nin evinde kalıyorsun, Dickie'nin yemeğini yiyorsun onun giysilerini giyiyorsun. Parayı da babası veriyor.
Мне только что сказали, что ты приехал в Италию, живёшь у Дики в доме, питаешься с ним, носишь его вещи, а его отец всё это оплачивает.
Onu doğurtan ebe öz annesi öldükten sonra babasıyla evlenmiş ve onun üvey annesi olmuş.
Родители умерли. После смерти матери их служанка вышла замуж за отца. Теперь она опекунша девушки.
Eğer anne babasıyla gelirse onun vesayetini almak için...
Только не это. Если она вернется к родителям, и они разделят с ней опекунство...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]