Rahatla Çeviri Rusça
2,283 parallel translation
Şimdi rahatla.
Теперь, только расслабься.
Rahatla.
Всё, успокойся.
Güven bana. Arkana yaslan ve rahatla.
Просто успокойся и расслабься.
Rahatla!
Давай!
Rahatla Molls.
Молли, тебе надо расслабиться.
- Tamam, tamam. Sakin, sakin. Rahatla.
- Всё хорошо, успокойся.
Sadece dur ve rahatla.
Просто лежи и расслабься.
Uzan, rahatla, evindeymiş gibi.
Приляг, расслабься, чувствуй себя как дома.
Tamam, Mike, rahatla biraz.
Майк расслабься
- Rahatla Cooper.
- Успокойся, Купер.
Rahatla Mina Minard.
Расслабься, Мина Минард.
Rahatla Cole!
Расслабься, Коул! Отдыхай!
Rahatla. Cips almaya gitti.
Успокойся, она затаривается чипсами.
Rahatla.
Не волнуйся.
Rahatla.
Просто расслабься.
Hadi ama, rahatla.
Ну же, раслабься.
Bu arada, Eli, sen de rahatla.
Устраивайся поудобнее, Илай.
Rahatla.
Устраивайся поудобнее.
Rahatla Moz.
Дыши, Моз.
Rahatla.
Расслабьтесь.
- Olur. Konuşmayı unut, rahatla.
Забудь про речь.
- Rahatla.
- Успокойтесь.
Rahatla.
Расслабься.
Hayır, rahatla.
Нет, расслабься.
Çöz de, rahatla biraz.
Просто расстегнуть, потому что, видно, что давит.
Rahatla.
Успокойся.
Sadece takıl, rahatla keyfini çıkar.
Просто веселись, отдыхай, наслаждайся.
- Theo, rahatla. Sadece rahatla...
Тео, просто успокойтесь.
Dök içini, rahatla.
Давай выплесни всё. Просто отпусти.
Rahatla lütfen.
Пожалуйста расслабьтесь.
Sadece takıl, rahatla.
Просто развлекайся, расслабляйся.
Rahatla ve gevşe.
Покой... и отдых.
Rahatla, Mike.
Успокойся, Майк.
Jules, rahatla.
Джулс, успокойся.
- Rahatla sen, olur mu?
- Расслабься, хорошо?
İki günlük. Sadece takıl, rahatla.
Два дня, просто отдохни, расслабься.
Rahatla. Memur Bey, arkadaşıma göz kulak olun.
Офицер, присмотрите за моим другом.
O zaman eve gel yemeğini ye sevdiğin biranı yudumlarken rahatla ve dosya üzerinde çalışmaya devam et çünkü sen... İşkolik miyim?
Так что приезжай домой.... поужинай... расслабься с бутылочкой своего любимого пива... и продолжишь работать над делом, потому что ты... трудоголик?
Şimdi rahatla dostum.
А теперь расслабься, ладно, приятель?
Dana, sen biraz rahatla.
Дана, почему бы тебе не расслабиться?
Rahatla, Caroline. Orada olacağım.
Расслабься, Кэролайн.
Rahatla Mikael.
Раслабся, Майкл.
Rahatla ve biraz eğlen.
Просто позависай с нами и получай удовольствие.
Aria, rahatla.
Ария, расслабься.
Sen rahatla, bir içki daha iç.
Просто расслабься и выпей ещё.
- Sağ ol. Rahatla.
Спасибо.
Dinle, son zamanlarda çok stresliydin, rahatla biraz.
Слушай, ты пережил сильный стресс за это время. Расслабься.
Rahatla.
Расслабиться.
Rahatla.
Спокойно.
Biraz rahatla, Jess. Gel şöyle.
- Успокойся, Джесс.
Rahatla dostum.
Будь клевым, чувак!
rahatladım 62
rahatlayın 102
rahatla biraz 64
rahatladın mı 20
rahatlamaya çalış 21
rahat 453
rahat ol 368
rahatsız mı ediyorum 24
rahatsız ettim 55
rahat bırak beni 249
rahatlayın 102
rahatla biraz 64
rahatladın mı 20
rahatlamaya çalış 21
rahat 453
rahat ol 368
rahatsız mı ediyorum 24
rahatsız ettim 55
rahat bırak beni 249
rahatsız ediyorum 27
rahatsız etmek istemedim 25
rahatsız etmeyin 24
rahat bırakın beni 59
rahatsız ettiğim için özür dilerim 156
rahatsız mı oldun 22
rahat bırakın 25
rahatsız olmayın 47
rahatsız mı ettim 20
rahat dur 117
rahatsız etmek istemedim 25
rahatsız etmeyin 24
rahat bırakın beni 59
rahatsız ettiğim için özür dilerim 156
rahatsız mı oldun 22
rahat bırakın 25
rahatsız olmayın 47
rahatsız mı ettim 20
rahat dur 117