English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sana ne dedim

Sana ne dedim Çeviri Rusça

394 parallel translation
Sana ne dedim ben?
Что я тебе сказала?
- Sana ne dedim?
- Что я тебе говорил?
Sana ne dedim?
Что я вам говорил?
Sana ne dedim Victor?
А я поверил в Вечность.
René, sana ne dedim?
Рене, что я говорила?
- Ben sana ne dedim?
Что я тебе говорила.
Sana ne dedim? Bizi soktuğun rezalete bak.
Посмотри в какой мы из-за тебя пробке.
Ben sana ne dedim?
Ќу, что € тебе говорил?
sana ne dedim?
Барт, что я тебе говорил?
Sana ne dedim. Tanığı koru dedim mahalleyi kurşunla demedim.
Я же приказал тебе Приказал охранять свидетеля а не устраивать стрельбу
O gün metroda, sana ne dedim?
Тогда, в вагоне метро, что я тебе сказал?
- Ben sana ne dedim?
Я тебе что велел? - Он полез за пушкой!
Def olun, buradan sana ne dedim?
нейоулпистеите апо ды! ены, еипа!
- Sana ne dedim ben?
" то € вам сказал?
Eller yukarıda çıkmanı istiyorum! Ben sana ne dedim?
Что я тебе говорила!
- Sana ne dedim?
Ну а я что говорил!
Ben sana ne dedim?
Что я тебе сказал?
Sana ne dedim Jim.
Только так, как я сказала, Джим.
Sana ne dedim ben A.J.?
Что я сказала, Эй Джей?
- Sana ne dedim ben?
- Говорю же,
Sana ne dedim ha?
Что я тебе сказал?
- Ne dedim sana?
- Ну, что я тебе говорил?
Elbette, ne zaman istersen gelebilirsin. Sana bunu defalarca kez dedim.
Ты прелесть!
- Ne dedim ben sana?
Вы еще не клялись. Вы так думаете?
- Sana ne dedim?
Заткнись!
Ne dedim sana! Gözümüz hep orada olmalı demedim mi?
Я же говорил, Кашмир будет следующим.
O çocuklarla oynamaman konusunda sana daha önce ne dedim.
Я предупреждала тебя, чтобы ты не играл с этими детьми.
Ne dedim sana?
Чтo я вaм гoвopил?
Ne dedim sana?
Ну, что я тебе говорила?
"Annabel," dedim. "Büyüdüğün zaman, kimse gelip sana ne yapacağını söylemez. Sen kendin yapmak zorundasın."
я сказала : " јннабель, когда ты повзрослеешь, будешь обходитьс € без чужих подсказок.
- O ne? - Sana "bekle" dedim!
- Что такое?
Ne yapıyorsun. Çantanı al. Sana çantanı al dedim.
Ты моего брата идиотом выставляешь!
Hayda! Ne dedim ben sana?
Ну что я тебе сказал?
Çocuk gelip kolanı içmeye başlar. "Ver onu bana," dersin, "İçme onu demedim mi sana?" Evet der. "Ne dedim ben sana?"
начинает... Говоришь : " Отдай. Я же говорил тебе не пить?
Ben sana az önce ne dedim? Estralla!
Эстрелла!
- Çabuk! çabuk! - Ne oldu dedim sana!
- Ну-ка ножками!
Ne dedim ben sana?
Что можно сказать Вам?
Hadi lan oradan Carelli'ymiş! Arkanı dönme dedim lan sana! - Ne yapıyorsun lan?
Твою мать, не поворачивайся ко мне спиной.
Ne dedim sana?
Что я тебе говорила?
- Sana ne dedim?
- Джонни, что я тебе сказал...
Ne dedim sana ben?
Я что тебе сказал?
Ne dedim ben sana?
Ну ты чего?
Ne dedim ben sana?
Что я тебе говорил?
Ne dedim sana?
Помнишь, что я сказал?
Kahrolası dolabımdan uzak dur! Ne dedim sana!
Не подходи к моему шкафу!
Sana ne dedim? İlk gece neden buradaydın?
Ну, что я тебе говорила?
Ben sana dün ne dedim?
Что я тебе сказал вчера перед программой?
Ne dedim ben sana?
- Ладно, забудь!
Düşünmek konusunda ne dedim sana?
Что я сказал тебе о мышлении?
Sana koridorla ilgili ne dedim ben?
Что я тебе говорила насчёт коридора?
- Ben ne dedim demin sana? Özür dilerim.
Слушай, что ты такое только что сказал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]