English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Dedim sana

Dedim sana Çeviri Rusça

3,054 parallel translation
Bu sefer başka bir yolu deniyorum dedim sana.
Я тебе говорила, что в этот раз я буду делать все иначе, хорошо?
Kaybol dedim sana. Seni bir daha görmek istemiyorum.
Никогда не хочу видеть снова!
Eşyalarını topla dedim sana.
Так, я сказал тебе собирать свои вещи.
Hayır dedim sana be!
Ни за что, говорю тебе!
Benim peşimden gelmeyecek dedim sana.
Я же говорила, что он не пошел за мной.
Dedim sana, param yoktu.
Говорю же, у меня не было денег, ничего не было.
Ne dedim sana?
Что за фигня?
Ne oluyor? - Dur dedim sana!
- Прекратите сейчас же!
* Çünkü bir aşk şarkısı yazmayacağım dedim sana *
* Потому что я говорю тебе * * Я не буду писать для тебя песню о любви *
Bırak beni dedim sana. Eve gitmek istiyorum.
Сказал же, отстань от меня... отстань.
- Dinle - Hayır. Otur dedim sana!
Я сказал, сядь.
Dur dedim sana!
Я сказала : стой!
Tuvalete gitmek istemiyorum dedim sana!
Я сказала тебе, мне не нужно в туалет!
Ne dedim sana!
Что я говорил?
- Nerede dedim sana?
Я сказал... где он?
Ona bakma dedim sana!
Я сказал не пялься на него!
- Çömel dedim sana!
Пригнись!
Tyler'ı tutuklaman gerekiyordu dedim sana.
Я же говорил тебе, что нужно было арестовать Тайлера.
Sana şanımızı onarmak için yardım et dedim
Я просил тебя восстановить нашу репутацию.
Bekleme dedim ya sana.
О, я же сказала не ждать меня. Да, я знаю.
- Sana hayır dedim.
— Я сказал, нет.
Evet, kızımıza sana gerçeği söylerse seni seviyor demektir, ona güvenebilirsin dedim.
Да. Я сказала ей, что если он скажет ей всю правду, то это означает, что он любит ее, и она может доверять ему.
Sana L-7 tehlikeli dedim.
Я сказал И-7 скишком опасна.
Sana dedim ki... Bu ne böyle amına koyayım?
Я же тебе сказал... это чё за хуйня?
- Eski evine geri taşınabilirsin ama onun biraz zaman alacağını düşündüm ve sana biraz alan bırakayım dedim.
- Ты можешь вернуться в старую квартиру, но я понимаю, что это займет несколько дней и решил дать тебе немного пространства.
- Sana gitme dedim.
Я же говорил тебе не делать этого.
Sana çeneni kapat, dedim.
- Я сказал заткнись!
Sana dedim.
Иди сюда, иди.
Sana ziyaret edebilirsin dedim ama moralini iyice bozuyorsun.
Я разрешил вам его навестить, но вы его взвинтили.
Sana dedim ya, sorun yok.
Я рассказала тебе, чудесно.
Sana çöpçatan ol dedim ama gidip onunla evlenmişsin.
Я просил тебя свести нас, а ты женился на ней.
Sana kaç dedim. Kaçmalısın!
Я же просил тебя бежать!
- Sana şunu yapma dedim.
- Я тебя предупреждала, не надо так!
Sana Allah'ın belası arabayı derhal çevir dedim.
Я сказала, останови этот проклятый автомобиль, сейчас же!
Sana kes şunu dedim.
Я сказал прекратить сейчас же.
Sana konuş dedim mi?
Тебе давали слово?
Sana yüzüme bak dedim!
Нет... я сказала смотри на меня!
Biraz kal. Gelmeden önce sana ne dedim?
Что я тебе недавно говорил?
Sana buraya gel dedim.
Я сказала, вернись.
Sana arabadayken bir şey varsa bana söyle dedim, ona değil.
Я ведь сказал в машине, если что-нибудь произойдет, то говори мне, а не ей.
Günaydın. Sana kahve getireyim dedim.
Принесла вам кофе.
Sana nakit olacak dedim.
Только наличные.
Sana destek çıktım dostum, yüzde yüz hem de ortada kaset maset yok dedim.
Я прикрыл тебя на все 100 %. Сказал, что нет этой блядской записи.
Sana benden beslen dedim, beni köküme kadar em demedim!
Я сказала подкрепится, а не высосать меня полностью!
Sana kalk dedim!
Я сказал вставай!
- Sana ne dedim? - Zırvalamayı kes Tommy.
Что я тебе говорил?
Önce sana haber vereyim dedim.
Хотел сказать тебе первой.
Sana köşede başlayacaksın dedim!
Сказала вам начните с угла!
Sana ilk lokma en güzelidir dedim.
Я просто сказал, что первый кусок самый лучший.
Sana geçemezsin dedim.
Я сказал, не пройдёшь.
Carol, "Ama, ama, ama" dedi. Ben de "Bu da sana kapak olsun" dedim.
"Но... но... но...", а я, значит, говорю ей :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]