Dedim sana Çeviri Rusça
3,054 parallel translation
Bu sefer başka bir yolu deniyorum dedim sana.
Я тебе говорила, что в этот раз я буду делать все иначе, хорошо?
Kaybol dedim sana. Seni bir daha görmek istemiyorum.
Никогда не хочу видеть снова!
Eşyalarını topla dedim sana.
Так, я сказал тебе собирать свои вещи.
Hayır dedim sana be!
Ни за что, говорю тебе!
Benim peşimden gelmeyecek dedim sana.
Я же говорила, что он не пошел за мной.
Dedim sana, param yoktu.
Говорю же, у меня не было денег, ничего не было.
Ne dedim sana?
Что за фигня?
Ne oluyor? - Dur dedim sana!
- Прекратите сейчас же!
* Çünkü bir aşk şarkısı yazmayacağım dedim sana *
* Потому что я говорю тебе * * Я не буду писать для тебя песню о любви *
Bırak beni dedim sana. Eve gitmek istiyorum.
Сказал же, отстань от меня... отстань.
- Dinle - Hayır. Otur dedim sana!
Я сказал, сядь.
Dur dedim sana!
Я сказала : стой!
Tuvalete gitmek istemiyorum dedim sana!
Я сказала тебе, мне не нужно в туалет!
Ne dedim sana!
Что я говорил?
- Nerede dedim sana?
Я сказал... где он?
Ona bakma dedim sana!
Я сказал не пялься на него!
- Çömel dedim sana!
Пригнись!
Tyler'ı tutuklaman gerekiyordu dedim sana.
Я же говорил тебе, что нужно было арестовать Тайлера.
Sana şanımızı onarmak için yardım et dedim
Я просил тебя восстановить нашу репутацию.
Bekleme dedim ya sana.
О, я же сказала не ждать меня. Да, я знаю.
- Sana hayır dedim.
— Я сказал, нет.
Evet, kızımıza sana gerçeği söylerse seni seviyor demektir, ona güvenebilirsin dedim.
Да. Я сказала ей, что если он скажет ей всю правду, то это означает, что он любит ее, и она может доверять ему.
Sana L-7 tehlikeli dedim.
Я сказал И-7 скишком опасна.
Sana dedim ki... Bu ne böyle amına koyayım?
Я же тебе сказал... это чё за хуйня?
- Eski evine geri taşınabilirsin ama onun biraz zaman alacağını düşündüm ve sana biraz alan bırakayım dedim.
- Ты можешь вернуться в старую квартиру, но я понимаю, что это займет несколько дней и решил дать тебе немного пространства.
- Sana gitme dedim.
Я же говорил тебе не делать этого.
Sana çeneni kapat, dedim.
- Я сказал заткнись!
Sana dedim.
Иди сюда, иди.
Sana ziyaret edebilirsin dedim ama moralini iyice bozuyorsun.
Я разрешил вам его навестить, но вы его взвинтили.
Sana dedim ya, sorun yok.
Я рассказала тебе, чудесно.
Sana çöpçatan ol dedim ama gidip onunla evlenmişsin.
Я просил тебя свести нас, а ты женился на ней.
Sana kaç dedim. Kaçmalısın!
Я же просил тебя бежать!
- Sana şunu yapma dedim.
- Я тебя предупреждала, не надо так!
Sana Allah'ın belası arabayı derhal çevir dedim.
Я сказала, останови этот проклятый автомобиль, сейчас же!
Sana kes şunu dedim.
Я сказал прекратить сейчас же.
Sana konuş dedim mi?
Тебе давали слово?
Sana yüzüme bak dedim!
Нет... я сказала смотри на меня!
Biraz kal. Gelmeden önce sana ne dedim?
Что я тебе недавно говорил?
Sana buraya gel dedim.
Я сказала, вернись.
Sana arabadayken bir şey varsa bana söyle dedim, ona değil.
Я ведь сказал в машине, если что-нибудь произойдет, то говори мне, а не ей.
Günaydın. Sana kahve getireyim dedim.
Принесла вам кофе.
Sana nakit olacak dedim.
Только наличные.
Sana destek çıktım dostum, yüzde yüz hem de ortada kaset maset yok dedim.
Я прикрыл тебя на все 100 %. Сказал, что нет этой блядской записи.
Sana benden beslen dedim, beni köküme kadar em demedim!
Я сказала подкрепится, а не высосать меня полностью!
Sana kalk dedim!
Я сказал вставай!
- Sana ne dedim? - Zırvalamayı kes Tommy.
Что я тебе говорил?
Önce sana haber vereyim dedim.
Хотел сказать тебе первой.
Sana köşede başlayacaksın dedim!
Сказала вам начните с угла!
Sana ilk lokma en güzelidir dedim.
Я просто сказал, что первый кусок самый лучший.
Sana geçemezsin dedim.
Я сказал, не пройдёшь.
Carol, "Ama, ama, ama" dedi. Ben de "Bu da sana kapak olsun" dedim.
"Но... но... но...", а я, значит, говорю ей :
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sanat 96
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana da iyi şanslar 18
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sanat 96
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana da iyi şanslar 18