Sen bir numarasın Çeviri Rusça
51 parallel translation
- Sen bir numarasın. - Hayır, o sensin.
Нет, ты лучшая.
Sana ihtiyacım var, sen bir numarasın!
Ты нужна мне.
Evet.Sen bir numarasın!
Да! Ты — лучший!
Hey, ikiniz kesin Sen öyle dememiş miydin Misato? "Sen bir numarasın!"
Погодите... вы же сказали : "Ты — лучший!"
Sen bir numarasın.
Я куплю тебе один.
Sen bir numarasın.
Всё благодаря тебе.
- Hayır, sen bir numarasın.
- Нет, ты лучшая.
- Hayır sen bir numarasın.
- Нет, ты лучший.
- Hayır sen bir numarasın.
- Нет, ты лучшая.
Sağol, sağol, sağol! Sen bir numarasın!
Спасибо, спасибо, спасибо!
Sen bir numarasın.
Ты самый крутой.
Sanıyor musun ki Ronald McDonald bodrum kata insin... Hey, "Bay Nugget", sen bir numarasın desin.
Ты думаешь, что Рональд Макдональд придет к нему в подвал... и скажет, "Мистер Наггет, вы просто бомба."
Sen bir numarasın.
Эй, вы просто супер!
Ah, Lakin tabii ki, sen bir numarasın Sasuke-kun.
Но всё равно ты лучший, Саске.
Sen bir numarasın.
Ты - ас! Вот, кто!
Sen bir numarasın!
Ты номер один!
- Sen bir numarasın, Yönetmen Kim.
- Ты лучший, режиссёр Ким.
# Sen bir numarasın, sen Mahatma Gandhi!
Ты лучшая, просто Махатма Ганди!
Sen bir numarasın, bebeğim.
Ты у меня единственная, крошка.
- Sen bir numarasın, patron.
Верным курсом, босс.
Bebeğim.sen bir numarasın.Sen bizi şampiyonar gibi besliyorsun.
Малыш, ты лучшая. Ты кормишь нас как чемпионов.
Charles, sen bir numarasın.
Чарльз, да ты находка.
Ama sen bir numarasın.
Но ты лучший.
Sen bir numarasın!
Ты лучше всех.
Seacrest Hulk, sen bir numarasın!
Сикрест Халк, ты лучший!
Lütfen, sen bir numarasın. Bana bir yıl ver!
Поработай год!
Sen bir numarasın.
Ты - лучшая.
Sen bir numarasın.
Ты самый лучший.
Bir dolap çevirmek için üç kişi gerekir, sen de üç numarasın.
Нужны трое, чтобы это провернуть, ты номер три.
Sen süper bir numarasın.
Какая куколка!
Sen hala benim için bir numarasın.
Для меня ты по-прежнему номер один.
Sen bir numarasın! - Kimmiş bir numara?
- Кто ас?
Benim kitabımda sen hala bir numarasın.
В моем списке, ты все еще номер один.
Sen bir numarasın, en iyisisin.
Ть номер один, ть лучший.
Ne şanslıyım ki sen hiçbir numarası olmayan bir korkaksın.
К счастью для меня... ты трус, у которого не осталось больше трюков.
- Konnie'nin numarasını veremem. Ama ne diyeceğim, sen bana onun numarasını ver ve ben de onlar için bir randevu ayarlayayım.
Но вот что, может быть ты дашь мне его номер, и я попытаюсь устроить им свидание.
Lin Xiao Peng. Kalbimde sen zaten bir numarasın!
Линь Сяо Пэн, в моём сердце ты уже номер один!
Bir numarasın sen!
Ты номер один!
Bir sihirbazlık numarası, Kat, ve sen de saatlerce su altındaydın.
Обычный фокус, а ты пробыла под водой несколько часов.
İşte ben de belki sen bana telefon numarasını verirsin de ben de onlara bir buluşma ayarlarım diye umuyordum. Özür dilerim.
И я надеюсь, ты сможешь дать мне его телефон а тогда я смогу устроить их с Шелдоном встречу
Sen, bir numarasın.
Настоящая находка.
Yani, sen ve kardeşin her zaman bir numarasınız.
Вы с братом всегда на первом месте.
Numarasını alırsam, bir ay boyunca çamaşırlarla sen ilgileneceksin.
Если она даст мне свой номер телефона, ты целый месяц будешь стирать наши вещи.
Sen hala bir numarasın.
Ты до сих пор номер один.
Bir numarasın sen.
Лучший сотрудник! Не проблема.
Sen ameliyattayken bir karışıklık olmuş ve kan nakli için bir aile üyesine ihtiyaçları varmış. Ben de doktorlara Jack'in numarasını verdim.
Когда ты был в операционной, начались осложнения, и им нужен был член семьи для переливания крови, и я дала врачу телефон Джека.
Lisa'nın ayakkabı numarası farklıydı sen de, muhtemelen hayır diyeceği, ona uymayan bir çifti satmaya çalıştın, o da hır çıkardı.
Ноги Лисы разного размера, и она, вероятно, пыталась уломать тебя продать ей туфли от разных пар, что ты, вероятно, делать отказался, и она расстроилась.
Sen laboratuvarda bir numarasın.
Ну а ты... королева в лаборатории.
Heey, kalbimin derinliklerinde... Sen her zaman bir numarasın. Beyleeeer,
Эй, в моем сердце ты всегда номер один.
- Evet, cidden, bir numarasın sen, bir numara!
– Ага. Ты лучший.
Ne yaptın sen? Durağı gelip de inene kadar yeni numarasını ve yakında görüşeceğimize dair bir söz almıştım.
К тому времени, как она вышла на своей остановке, у меня был её номер и обещание скоро встретиться.
sen bir tanesin 30
sen bir 32
sen bir meleksin 58
sen bir pisliksin 43
sen bir dahisin 132
sen bir erkeksin 31
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17
sen bir 32
sen bir meleksin 58
sen bir pisliksin 43
sen bir dahisin 132
sen bir erkeksin 31
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17