English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sen nereden bileceksin

Sen nereden bileceksin Çeviri Rusça

94 parallel translation
Sen nereden bileceksin ki?
Откуда вы это знали?
Sen nereden bileceksin ki, Pallas?
Да что ть * об этом знаешь, Паллас!
- Sen nereden bileceksin?
Откуда ты знаешь?
- Sen nereden bileceksin!
- Вы ни хрена не знаете!
- Sen nereden bileceksin?
Откуда ты знаешь.
Sen nereden bileceksin?
Он был настоятелем женского монастыря. Так что как знать.
Sen nereden bileceksin, Mickey?
А ты-то откуда знаешь, Микки?
Sen nereden bileceksin? Beyaz çocuk!
Ты-то откуда, белый?
Sen nereden bileceksin?
Круглая, как рот. Mного вы в этом понимаете.
Sen nereden bileceksin ki?
Tы-тo oткудa знaeшь?
- Sen nereden bileceksin?
- Что ты об этом знаешь? ! А?
Sen nereden bileceksin, sakat ucube!
Что ты понимаешь? Глупая уродина!
Sen nereden bileceksin?
Почем тебе знать?
- Sen nereden bileceksin?
- А тебе откуда знать?
Deli kadın. Sen nereden bileceksin!
И правда чокнутая!
Sen nereden bileceksin?
Откуда, черт возьми, тебе знать?
Sen nereden bileceksin?
Откуда ты знаешь?
Neleri yapıp neleri yapamayacağımı sen nereden bileceksin?
Откуда тебе знать, что бы я сделала?
Sen nereden bileceksin?
Что между вами происходит?
- Sen nereden bileceksin?
- Откуда ты знаешь?
Sen nereden bileceksin ki?
Что Вы знали бы Вас?
- Sen nereden bileceksin?
- Тебе-то откуда знать?
Sen nereden bileceksin?
Вам откуда знать?
Sen nereden bileceksin ki?
Откуда ты знаешь?
Sen nereden bileceksin?
Чё ты в этом петришь?
- Sen nereden bileceksin ki?
Он не девственник. А ты откуда знаешь?
Aile üyelerine nasıl davranılır sen nereden bileceksin?
Да что ты понимаешь?
Sen nereden bileceksin? Medeniyetin Kalbine ulaştığımızda sizi adam kaçırmaktan İngiltere Konsolosluğuna tutuklattıracağım.
Когда мы доберемся до цивилизации, я обращусь к британскому консулу, и вас арестуют за похищенье.
- Sen nereden bileceksin ki?
- А тебе откуда знать?
Ama sen nereden bileceksin ki.
Но, что ты знаешь об этом?
Sen nereden bileceksin ki?
А ты откуда знаешь?
- Benim ne istediğimi sen nereden bileceksin?
Откуда вы знаете чего я хочу?
Öyle mi? Sen nereden bileceksin ki?
Тебе-то откуда это знать?
- Sen nereden bileceksin be?
- Откуда, чёрт возьми ты знаешь?
- Kes Chuck. Sen nereden bileceksin ki?
Откуда тебе знать?
Sen nereden bileceksin ki?
Да что ты знаешь?
Sahi mi, sen nereden bileceksin.
Ну, что ж. Тебе-то откуда знать?
Sen nereden bileceksin benim kim olduğumu?
Откуда, твою мать, ты знаешь, какая я?
- Sen nereden bileceksin ki?
- Тебе-то почем знать?
Sen nereden bileceksin ki?
Откуда тебе знать?
Sen açlığı nereden bileceksin, Georgina?
Что ты, Джорджина, знаешь о голоде?
- Sen nereden bileceksin ki!
Много ты знаешь, приятель!
Ama oturup düşündüğün zaman bu kişinin gerçekten sen olduğunu nereden bileceksin?
Но когда вы думаете об этом, как вы узнаете, что это действительно вы?
Sen neyin komik olduğunu nereden bileceksin ki?
Я думаю что это очень смешно. И откуда ты вообще знаешь что смешно?
Sen nereden bileceksin?
- Да. - Да?
Ama sen bunu nereden bileceksin, değil mi kasiyer çocuk?
Но ты же в этом ничего не понимаешь, детка!
O parayı nasıl kazandı nereden bileceksin sen?
А тебе хоть известно, что это были за деньги?
Sen suyun akmasını nereden bileceksin Duke?
А ты откуда знаешь, как струя воды выглядит, чувак?
Nereden bileceksin ki sen?
- С чего ты взял?
Stan'i nereden bileceksin ki sen?
Стэн бы на это не пошёл.
Can almanın nasıl olduğunu nereden bileceksin ki sen?
Откуда тебе знать, каково это - забрать жизнь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]