English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sen önden git

Sen önden git Çeviri Rusça

104 parallel translation
Sen önden git.
Ты должна вернуться первой.
- Dol Soe, sen önden git. - Boğazımı neden sıktınız?
оставь нас.
Sen önden git evlat, seni takip edeceğim.
Ты езжай вперед, я поеду за тобой.
Sen önden git.
Лучше ты сначала.
Sen önden git.
Иди, я догоню.
Sen önden git, ben hemen arkanda olacağım.
Иди первой. Я следом.
Sen önden git, bavulları ben taşırım.
Иди первым, я понесу сумки.
- Sen önden git.
- Хочешь пойти в номер первым?
Olmaz, sen önden git!
Не-а, ты первая!
Starbuck, sen önden git ama dikkatli ol.
стаялпай, лгм пяовыягсеис поку.
Sen önden git.
Ты иди первой.
Sen önden git Eleanor.
ѕоезжай, Ёлеонора.
Sen önden git.
Узнай, что это было.
Sandy, sen önden git.
Сэнди, ступай.
Struecker, sen önden git.
Стрекер, пойдешь во главе колонны.
Sen önden git. Burnumu pudralamam lazım.
Идите, мне надо попудрить нос.
Sen önden git!
Иди вперёд!
Sen önden git.
Может быть, ты туда поедешь?
Eh, sen önden git.
Идите без меня.
- Sen önden git.
Ладно, ты первая.
Sevgili kızım, sen önden git, kapıyı kapat.
Иди в дом, дорогая,.. ... и закрой дверь.
Sen önden git.
Ступай вперед, слуга.
- Hadi. Sen önden git.
Держи поводок.
Sen önden git.
Ты идёшь первым.
Sen önden git.
Иди лучше вперед.
Sen önden git, ben de geliyorum.
Иди первая.
Ama sen önden git, onları uyarmak için.
Но первой зайдёшь ты, предупредишь их.
Sen önden git!
Иди прямо домой!
Astor, sen önden git!
Астор, ты первая.
Sen önden git. Bir dakika müsaade et ahbap.
Извини, иди вперед.
Anne, sen önden git, Kai-kun'la konuşmalıyım.
Мам, ты иди. Я поговорю с Кай-куном.
- Sen önden git, güzelim.
- Веди меня, красавица.
O zaman sen önden git.
Тогда иди вперед!
Ben kendim yürürüm. Tohno-kun, sen önden git istersen. Çok uzak sayılmaz, ben de yürümek istiyordum aslında.
поезжай домой... и... я бы с радостью прогулялся.
Yoko, sen önden git.
Ёко, иди без меня.
Sen önden git.
Так что иди первая.
Sen önden git.
Веди нас.
Önden git sen, dadı. Selam söyle hanımına.
Кормилица, хозяйке передай,
Sen en iyisi önden git.
Лучше все сделать заранее.
Önden sen git, Yazar. Nereye gideyim?
Идите, Писатель.
Önden sen git savaşçı.
Иди первым.
Durumu daha iyi idare edebileceğini düşünüyorsan önden sen git Pelle.
Тогда заходи первый, раз думаешь, что у тебя получится лучше.
Planchet, sen katırını ve... atlarımı al, önden Porthos'a git.
Планше, поезжай к Портосу. Садись на своего мула и забери моих лошадей.
Sen çık, önden sen git.
- Лучше лезь первым.
- Sen önden git tatlım.
Начинается фейерверк.
Sen önden git.
Ты ведешь.
Ona sen güveniyorsun, önden sen git.
Ты веришь ему, ты и показываешь дорогу!
Sen önden git.
Езжай вперед.
Önden sen git.
Иди первым, Нил.
Haydi, bitir şu işi. Hayır, önden sen git.
мс, дюбюи, боепед!
Sen önden git.
Ты иди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]