Senin mi Çeviri Rusça
9,500 parallel translation
- Yoldaki Chrysler senin mi?
это твой Крайслер на проезде?
Senin mi?
Тебе?
Senin mi bu?
Это твой?
Ne yani? Sence sadece senin mi sapığın olabilir?
Думаешь, ты единственный, кого стоит преследовать?
- Ben bunu... Benden ulusal televizyona çıkmamı karakterinden bahsetmemi bu karmaşadan senin yarattığın bu karmaşadan kurtulmana yardım etmemi mi istiyorsun?
— Это не... ты хочешь, чтобы я выступил по телевидению, рассказал о тебе, чтобы вытащить тебя из дерьма, в которое ты сама и влезла?
Senin için sorun olmaz değil mi Marcus?
Ты согласен, Маркус?
Hapse Ken girsin ki, senin girmen gerekmesin diye mi?
То есть, Кен пойдёт в тюрьму, а вы нет?
- Senin için önemli, değil mi?
О, она что-то значит для тебя, не так ли?
Senin gibi bir kötüyle çalışmaktan zevk mi alıyorum sanıyorsun?
Думаешь, я хочу сотрудничать с такой злодейкой как ты?
- Senin bize yardım ediyor olman gerekmez mi Ajan Mills?
– Разве ты не должна нам с этим помогать, агент Миллс?
Senin kaya kulen mi?
Твоей башне? !
Senin için işleri kolaylaştıracağımı düşünmedin, değil mi?
Ты же не думал, что все будет так просто, да?
Bunları anlatmak senin için oldukça zor olmuştur. - Sarılmayacağız, değil mi?
Харви, я никогда не думала, что скажу это, но я вами горжусь.
Çünkü bu işi kendi başımıza halletmek istedik. Başımıza açılan tüm sorunların nedeni senin bir şeyleri kendi başına halletmek istemen,... şimdi de bunu Mike'a öğretmeye mi karar verdin?
"Хочу сам всё исправить" – это причина всех наших с тобой проблем, и теперь ты учишь этой фигне Майка?
Burayı terk etmeye karar vermek senin için kolay olmamıştır, değil mi?
да?
Bu kız da senin çalışanlarından değil mi? Restoranında görmüştüm sanki.
я видела её в ресторане.
Açıkçası Hayley iki ayağının üzerinde ve kayıpken ben kızımla kalacağım ve acaba bu yine Hayley ve senin başının altından çıkan aptalca bir kaçış girişimi mi?
Вообще-то, пока Хейли слоняется по округе на двух ногах с неизвестными мне целями, Я останусь с дочерью, стоит мне только узнать об очередном бестолковом плане побега Хейли и тебя с ней..
Bu yüzden mi senin için çok zor ailenin ilki olduğu için mi?
Так вот почему это так трудно для тебя, потому что он первый из твоей кровной линии?
Senin Dünya'nda kahve var değil mi?
У вас же на Земле-2 есть кофе?
Aynen senin, Meksikalı balayınızda Seth'e yardım ettiğin gibi mi?
Как ты помогала Сету во время вашего мексиканского медового месяца?
KİRA'yı durdur, senin işin bu değil mi?
Разве арестовать Киру - не работа полиции?
Ufak Rick senin kardeşin mi, yoksa kuzenin mi?
Так крошка-Рик твой брат или кузен или...?
Summer, belki bir şeyler yaratan insanlar senin narin duyarlılıklarınla ilgilenmiyordur, değil mi?
Ну, Саммер, может люди, которые создают что-то не осведомлены о твоих тонких чувствах, понимаешь?
Senin de mahrem yerlerin kaşınıyor mu yoksa sorun bende mi?
У тебя интимные места тоже чешутся, или только у меня?
Acaba senin beynin de onunkine mi benziyor?
А похож ли твой мозг на его?
Tıpkı Sara gibi. Hala senin evinde mi?
Она ещё у тебя?
Ama sonuçta, bu senin sorunun değil değil mi?
С другой стороны – это же не твоя проблема, да?
Yatış zamanın geçmedi mi senin?
Тебе разве не пора быть в кроватке?
Senin için bir işkence bu değil mi?
Для тебя это пытка, да?
Stratejin bu mu senin beni sıkarak boyun eğdirmek mi?
Это твоя стратегия... наскучить в представлении?
Bahse varım ki bundan senin de eğlendiğini düşünmeni sağladı değil mi?
Ставлю на то, что ты думаешь, что ей тоже понравилось, а?
Senin olayın bu değil mi?
Это в твоем духе, не так ли?
Senin suçun biliyorsun değil mi bu ayrılış.
Это всё твоя вина, этот разрыв
Senin için böyle düşünmek daha kolay değil mi?
Тебе легче думать, что так и есть, верно?
Senin adın da Sayu, değil mi?
верно?
Senin eve mi götüreceksin?
Повезёшь её к себе домой?
- Senin işin bilmek değil mi?
Разве это не ваша работа - знать?
- Merak ettim, bu benim için mi kaz için mi? - Senin için!
[БОБ] Интересно, это вы мне рады или гусю?
İngilizce senin ana dilin mi peki?
- Тогда не поправляй меня. А у тебя разве английский родной?
Bunu düşünemedin mi? Pilar senin hakkında yanılmıyormuş.
Ты об этом не подумала?
Bu senin hizmetçin mi?
Это твоя служанка?
Mordecai, senin de mi haberin yoktu?
Мордекай, ты этого не знал?
Niye, senin müvekkilin diye mi?
Потому что это твой клиент?
Dünyanın tüm yükü senin omuzlarında değil mi?
На твоих плечах лежит весь мир, не так ли? Я вижу.
Senin savaşçı aksin mi sana o baskında tüm o Votan'ları öldürmeni söyledi?
Это воинственное эхо заставило тебя убить всех тех вотанов в рейде? - Ты меня осуждаешь.
- Senin evine gidelim mi?
— Может, к тебе тогда?
Senin arabanı mı yoksa benimkini mi alalım?
Хочешь повести или лучше я?
Benim buz pateni yaptığım senin de parmaklıkların orada durup hipotermi belirtilerine İnternetten baktığın gece mi?
Ты о том вечере, когда я каталась, а ты стоял у бортика и гуглил симптомы переохлаждения?
Senin değil mi?
А не твой?
Gerçeği asla öğrenemezdim ama bu senin tarzın değil, değil mi?
и я был бы не в курсе насчёт твоего промаха, но это не в твоём стиле, верно?
Bu senin değil di mi?
Это ведь не ваше?