Seninki mi Çeviri Rusça
188 parallel translation
- Bu seninki mi, Janet?
- Это твое, Джанет?
- Bu seninki mi Moira?
- Мойра, он твой?
- Seninki mi?
- Твоя?
Seninki mi, benimki mi?
Ваш или мой?
Seninki mi?
Твоего?
Karşıdaki seninki mi?
Там случайно не твоя девушка?
- Hey, bu seninki mi?
О, твой грузовик.
Seninki mi?
А на твоём есть?
Seninki mide mi yoksa stadyum mu?
У тебя живот или стадион?
Benim çoğaltıcım mı, seninki mi?
Мой репликатор или твой?
Seninki mi onunki mi?
Твоя или ее?
Bu seninki mi?
Она твоя?
Bu seninki mi?
Эти ваши?
Bu ölmüşüm demektir. Hangi otelde? Seninki mi?
У чьей гостиницы, вашей или моей?
- Seninki mi?
- Твой бывший парень?
Seninki mi?
Может ваша?
Benim 1 yönüm mü, seninki mi?
1.00 от меня или от тебя?
Seninki mi?
Он твой?
- Oradaki kapı seninki mi?
- Тeбe тyда?
Onun yatak odası mı seninki mi?
В твоем туалете или в ее?
Seninki mi?
Это твой?
Benimki mi seninki mi?
Твою или мою?
- Seninki mi?
- Это у тебя?
Seninki mi?
На вашей? ...
Bu seninki mi?
Нет.
Peki seninki gazetecilik mi?
Но я все-таки журналист. Но журналистика - это другое.
- Ya seninki? - Benim mi?
- На чём ты ездишь?
Seninki annem mi?
А у тебя... мама?
Bu adım seninki değil mi, Jake?
Это шаг вперёд для тебя, так ведь, Джейк?
Onun... öpücüğü de... seninki kadar... derin mi?
А его поцелуй столь же глубок как твой?
Bu seninki değil mi?
- Это твой, да? - Да.
Seninki Vincent, değil mi?
Вас, по-моему, Винсент, да?
- Seninki iyi mi?
- Как тебе твой выбор?
Seninki de mi?
Ваш тоже?
Seninki güzel mi bari?
Как, на ваш вкус, это можно есть?
- Seninki mi?
Твое самое дорогое?
Ama seninki gelmemiş öyle değil mi ha?
Ребят, вам нужно трахнуться.
- Seninki bel soğukluğu, değil mi?
- Ты ведь изображаешь гонорею, не так ли?
Onun geleceği için mi yoksa seninki için mi?
Его будущее или твое?
Seninki olabilir mi?
Не твой ли?
Bu seninki değil mi?
Это разве не твое?
Seninki gerçek mi?
- Это ваши? Я о волосах.
Seninki zümrüt, değil mi?
Твой - изумруд, верно?
Peki seninki nedir? Benim testim mi?
- Мои испытания?
- Seninki gibi mi? - Evet.
- Это будет выглядеть как твое?
Niye? Seninki de mi orada?
Что, одна из них на тебя?
Seninki değişecek mi?
А ты изменишь своё? Нет.
Seninki gibi vaktin gelip geçmesini beklemek mi?
Ему был неведом твой опыт и твои рассуждения.
Seninki neydi Chase? Karnisoit mi?
Чейз, что ты там думал, рак?
- Seninki genç birinin peşinden mi gitmişti?
- Твой мужик выбрал молодую? - Да.
- Onun gözü de seninki gibi mi?
- Его глаз похож на твой?