Uzun sürer mi Çeviri Rusça
43 parallel translation
Araştırma uzun sürer mi?
Надолго ты в библиотеку?
- Uzun sürer mi?
– Это надолго?
Eve gitmek istiyorum. - Çok uzun sürer mi? - Hayır, yalnızca on dakika.
- Я вас не задержала?
- Uzun sürer mi?
- Это займет много времени?
- Kontratın ifası... uzun sürer mi?
Много времени у вас отнимает один "заказ"?
Affedersiniz. Uzun sürer mi acaba?
Извините, вы еще долго?
Uzun sürer mi? .
- Ну, не месяц же!
- Uzun sürer mi?
- А долго плыть?
- Uzun sürer mi?
- Это надолго?
Elbette çok güzeller, ama uzun sürer mi?
Я разве отрицаю? Очень красиво. Вы еще долго?
Bu uzun sürer mi?
- И много времени занимает?
- Çok uzun sürer mi?
- Это выйдет много?
- Okuman uzun sürer mi?
- Ты долго будешь читать?
Bu çok uzun sürer mi?
Так тебя долго не будет?
Uzun sürer mi?
Это надолго?
- Uzun sürer mi?
Как долго?
Uzun sürer mi? Başka bir yer var mı?
Но это долго, скажите мне когда или направьте меня в другое место.
Getirmeniz uzun sürer mi?
Когда у вас будет что-нибудь съедобное?
Ne giyeceğine karar vermek hep bu kadar uzun sürer mi?
Ты всегда так долго выбираешь, что надеть?
- Bu Wahlberg Sendromu. - Uzun sürer mi?
Будем вместе есть макароны.
Gidişin uzun sürer mi?
Ты уедешь надолго?
- Eve gelmen uzun sürer mi?
- Когда ты уже пойдёшь домой?
Ee, ödlek? - Uzun sürer mi?
- Ќу чего, "ют €?" ы долго?
İşin uzun sürer mi?
- Нет. Закончу через секунду.
Köpeği yürüyüşe çıkartmak bu kadar uzun sürer mi?
Сколько времени можно выгуливать собаку?
Uzun sürer mi?
Мы здесь надолго?
Harika! "Hey Rüzgar, Kış Geldikten Sonra, İlkbaharın Gelmesi Uzun Sürer mi?"
"пришла зима зато весна в пути"
Kusura bakmayın efendim. Çok uzun sürer mi?
Простите, сэр, это долго протянется?
Çok uzun sürer mi?
Это надолго?
Bunu birinin farketmesi uzun sürer mi?
Возможно, об этом кто-то узнал.
Gelmesi uzun sürer mi?
Он скоро вернётся?
Bir grup beyazın bir konuda anlaşması bu kadar uzun sürer mi ya?
Йо. Типа как долго кучка белых людей может договариваться о чём-либо?
- Uzun sürer mi?
- Долго ещё?
İlişkimiz pek uzun sürer mi bilemiyorum.
А этот молодой парнишка тоже симпатичный, да?
Bu geziler uzun zaman sürer mi?
К черту заключение. Мы не можем.
Bak, sen konuşursan çok daha uzun sürer. İkimiz de bunu istemeyiz, değil mi?
Послушай, если ты будешь говорить, то это займет слишком много времени, но ни один из нас этого не хочет.
Uzun sürer mi, baylar?
Это надолго?
Uzun sürer mi?
Это займёт много времени?
İşi uzun sürer mi?
Это надолго?
Orası son durakta. Çok uzun sürer. Israr ediyoruz, öyle değil mi Em?
Да ты ждать будешь три часа.
Üniversiteyi bitirmem biraz uzun sürer tabii ama o yıllar, hayatın en güzel zamanları değil mi zaten?
Конечно, с университетом придётся повременить, но это ведь всё равно будут лучшие годы?