English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yakalayacağız

Yakalayacağız Çeviri Rusça

880 parallel translation
Onu yakalayacağız, öldürmeyeceğiz.
Мы поймаем его, но не убьем.
Sonuna kadar mücadele edip onu yakalayacağız.
Ему не сойдет это с рук. Я его из-под земли достану.
- Biz işte o oğlu yakalayacağız.
И арестуем мы не хорошего сына, а плохого человека.
Yavaş izle. Onu yakalayacağız.
Давай за ними, медленно.
İnsanlar toplanacak, biz de onları yakalayacağız.
Мы соберем полно людей вокруг, и мы поймаем их. Пошли.
- 4,000 tane şüpheli yakalayacağız.
- ћы получим 4000 подозреваемых.
Onu her hâlükârda yakalayacağız zaten.
Мы всё равно его поймаем.
Hatırladığınızda da katili yakalayacağız!
Когда Вы это сделаете, мы поймаем убийцу!
Seni yakalayacağız, Domuzcuk.
Мы идем за тобой, Хрюша.
Onları yakalayacağız!
Мы их возьмем!
Yemin ediyorum, onları yakalayacağız!
Клянусь, возьмем! Да.
- Onları yakalayacağız, Başçavuşum.
В глаза! Мы их возьмем!
Size bunu yapmalarına izin vermeyin. Onları yakalayacağız, Başçavuşum.
Не надо так близко к сердцу принимать, мой командир.
- Şey... Onları yakalayacağız.
- Мы их возьмем.
- Onları yakalayacağız!
- Да, шеф! - Мы их возьмем!
Deneyeceğiz, ama en küçük şeyi yakalayacağız.
Что ж, попробуйте, но мы подождём.
Etrafını çevirip, elimizle yakalayacağız.
Берем за руки и втягиваем в круг.
Daha hızlı! Daha hızlı! Yakalayacağız, daha hızlı!
Быстрей, быстрей, еще быстрей.
Her nasılsa yaşlı adamı ya da kızı yakalayacağız
Ну, мы схватим старика или девушку.
Öte tarafa doğru kayarak onu yakalayacağız.
Мы подлетим с другой стороны и застанем их врасплох.
Tam o anda ortaya çıkıp onu yakalayacağız.
Тогда мы его и поймаем.
- Ya yakalayacağız veya imha edeceğiz.
Мы либо схватим их, либо взорвемся, капитан.
İşte geldik seni yakalayacağız!
Подожди, Лоренцо! Нам за тобой трудно угнаться.
Benson Kardeşler onlara katılmış olabilirler. Hepsini yakalayacağız.
Должно быть, Бенсоны к ним присоединились.
- Bu gece onları spotla yakalayacağız.
Вы, парни, не попали бы даже в слона.
- Anlaşıldı. Merak etmeyin. Onu yakalayacağız
Не беспокойтесь, мы его поймаем.
O hayvanları hazırlıksız yakalayacağız.
Мы схватим этих мерзавцев со спущенными штанами.
Onu yakalayacağız.
Мы его поймаем.
- Büyük balıklar yakalayacağız.
- Чтобы ловить больших. - Верно.
Bu yıl boğayı taşaklarından yakalayacağız... ve o kdeğersizleri kampüsten atacağız.
В этом году мы возьмем быка за яйца... И выгоним этих хулиганов!
Seni yakalayacağız. Seni yakalayacağız.
Мы тебя достанем, мы тебя достанем...
Geri gelip sizi yakalayacağız.
Сперва мы придём за ним, а потом придём за тобой!
Seni yakalayacağız. Seni yakalayacağız. Kapa çeneni Linda.
Мы тебя достанем, мы тебя достанем...
Onu yakalayacağız.
Мы его возьмем.
Onu yakalayacağız.
Не пройдет и часа, как он будет у нас в руках.
Onu sadece yakalayacağız.
Нам приказано просто найти его.
Onu yakalayacağız, kurşunu da kalmadı.
Мы его возьмем. У него нет патронов.
Onun önderliğinde, isyanı ezecek ve Prenses Alana'yı yakalayacağız tabi isyancılar hakkında verdiğin bilgiler yanlış değilse Kont Machelli.
Мы возьмем Принцессу Алану в плен. Конечно, если у Вас правильная информация о повстанцах, Советник Мачелли.
Seni yakalayacağız!
Мы поймаем тебя!
Onu nasıl yakalayacağımız asıl mesele.
А вот как нам его поймать... вот что важно!
Seni çıplak ellerimle yakalayacağım. Destek almaksızın.
Возьму вас голыми руками.
Eninde sonunda onu yakalayacağımızı söyleyin.
Скажите, мы в любом случае возьмём его.
Emirler ne olursa olsun o kızı yakalayacağım.
С приказом или без, я займусь этой девицой.
Ve sonuncuyu da yakalayacağız.
И последнего тоже возьмем.
Ama şu tünel, işte onu yakalayacağımız yer orası.
А норой следует серьезно заняться.
Bir gün onu üniformasız yakalayacağım ve...
Когда-нибудь он мне попадётся без униформы, и тогда...
- Şimdi ne yapacağız? - Onu yakalayacağız!
- Что нам делать?
Sizi yakalayacağımızı biliyorsunuz.
Вы же понимаете, мы вас достанем.
Hayır, onları yakalayacağız ve tutuklayacağız.
Нет.
Biz gidip onları yakalayacağız.
Сделаем их, точно?
Daha fazla aşık olursanız sonunda sizi yakalayacağım.
Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]