English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yakalayın

Yakalayın Çeviri Rusça

1,849 parallel translation
Bugün yukarı çıkan kim varsa yakalayın! Sonra da Yüce Divan'a götürün.
Арестуйте всех, кто сегодня поднимался наверх и отведите в Палату уголовных дел
Canlı yakalayın.
Брать живыми!
Peşimden gelin. Kimsenin kaçmasına müsaade etmeyin. Ölü ya da diri yakalayın.
Идите за мной
" Yakalayın onu!
" Ловите его!
Yakalayın onu! "
Ловите его! "
Kafirleri bulun onları yakalayın ve kafese hapsedin.
Найдём еретика, схватим и посадим в клетку.
Yakalayın şunu.
Проучим его, ребята!
İşte burada. Yakalayın şu herifi.
Кто мне заплатит за воздушные шары?
- Yakalayın şunu!
- Держите его!
Yakalayın şunları!
Взять их!
- Yakalayın onları.
Постарайся их не упустить.
Evet, yakalayın onu.
Да. Держи ее.
Durdurun şunu! Yakalayın şerefsizi kaçmasın!
Остановите его
Şimdi yakalayın.
Вот сейчас можно.
- Pekala, yakalayın onları, millet.
Хорошо, поймайте их, все.
Her neyse, gelin ve beni yakalayın, eğer cesaretiniz varsa!
Ну, короче, поймайте меня, если сможете!
Yakalayın!
Стоп-кран!
Yakalayın onu, yakalayın onu.
Эй, держите его!
Lütfen bacağımı yakalayın.
Пожалуйста, схватите меня за ногу.
Girer girmez, kadını yakalayın.
'ватайте еЄ сразу, как войдете!
Yakalayın!
Взять его!
Yakalayın onu!
За ним!
Yakalayın onu.
Взять его.
- Yakalayın çocuklar!
- пасуй!
Yakalayın!
Держи его!
Yakalayın şu adamları.
Давайте поймаем этих парней.
Peki, siz onu yakalayın. Ben Muhteşem'i 12. kata çıkartacağım.
Хорошо, тогда вы добираетесь до неё, а я сделаю так, что Великолепный доберётся до двенадцатого этажа.
Yakalayın şunu.
Взять его.
Bu kadını hemen yakalayın ve kimseyle konuşturmayın.
Проследи, чтобы эту женщину немедленно арестовали и никого к ней не допускали.
- Yakalayın!
- Поймайте его!
- Yakalayın!
- Не упустите!
Yakalayın!
Не дайте ему убежать!
Yakalayın!
Лови его!
Yakalayın!
Поднять тревогу! Догнать их! Стреляйте!
Ben bu köpeklerle ilgileneceğim siz de o piçi yakalayın.
Так, я беру на себя шестёрок, а вы хватайте того борова.
Yakalayın!
Схватить, живо!
Yakalayın şunu!
Не потеряйте его!
Albay John Casey'yi bulun ve yakalayın.
Найдите и схватите полковника Джона Кейси.
Kamyonda bir şeyler oluyor. Şu iki elemanı yakalayın.
Что-то с грузовиком.
- Gelin de yakalayın bakalım!
Ч ѕопробуйте догнать.
Yakalayın onu!
Давайте, за ним!
Başkan çıktığında yakalayın. Ben sizi çekerim.
Когда Директор зайдет, хватайте его, а я вас подниму.
Aradığımız katil o! Gidip onu yakalayın!
Возьмите Чан Гёнхчоля немедленно!
- Yakalayın onu.
- Взять его!
Yakalayın onları!
За ними!
Fantezi kıvılcımını yakalayıp, körüklemeniz lazım.
Отыскать искорку фантазии. Раздуть её.
Yakalayın!
Взять егo!
Sen üçüncü yakalayıcıya atacaksın.
Ты сбиваешь третего ресивера.
Sonra topu üçüncü yakalayıcıya atacaksın.
Ты сбиваешь третего ресивера.
Söylemezsem çatlarım, o zıpkını yakalayışın çok süperdi.
- Должен признать ты довольно круто выхватил ту пушку
Birini yakalayıp öldürmek için hazırlıklı mısın? Buna inanmıyorum.
Ты готов выслеживать и убить ещё одного человека?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]