English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yaralı mı

Yaralı mı Çeviri Rusça

834 parallel translation
Yaralı mısınız?
Вы ранены?
- Yaralı mısınız?
Вы ранены?
Ne oldu, yaralı mısınız bayan?
Вы не пострадали, леди?
- Yaralı mısın?
Ты не ранен?
Yeter! Yaralı mı, nasıl yaralı söyleyin!
Да, я спокойна, только скажите мне все.
.. kuzu hasta mı, yaralı mı yada... şişman mı diye..
Волки бегают здесь тоже, ища больных овец или раненых. Вот сало, и лезвие, ты помещаешь лезвие в сало.
- Yaralı mıydın?
Вы были ранены?
Yaralı mısın?
У Вас ранена рука?
Yat! - Yaralı mısın?
Прячься!
- Cresta Maribel Lee - yaralı mısın?
Криста Мэрибелл Ли. Ты ранен? - Что?
- Jerry Parks yaralı mı? - Hayır, efendim.
- Джерри Паркс не пострадал, не так ли?
- Yaralı mısın?
– Они мучили тебя?
Sektör 46... - Yaralı mısın?
Сектор 46.... — Вы ушиблись?
Yaralı mısın, dedim?
Я спрашиваю, вам больно?
Susacak mısın? Burada bir yaralıyla ilgileniyorum!
Да, заткнись ты, у меня здесь пациент.
- Yaralı değil komutanım, ölü.
- Я не ранена, сир, я мертва.
Şurada 42 yaralım vardı.
У меня было 42 раненых.
Pekala, yaralıyım işte.
Хуан-Святой! Теперь я раздражена.
Yaralı mı?
Он ранен?
Yaralılar arasında tanıdığımız biri var.
Он едет вместе с нами.
- Siz yaralılara bakan doktorlardan mısınız?
- Вы доктор, который лечит людей? - Пока ещё нет.
# Gece dolaştım # # Zaman uçup gidiyor ve beni yaralıyor #
Я бродила в ночи, ждала, чтобы прошла ушла моя тоска.
Bir yıl kadar önce, bir Alman devriyesine, yaralılarını hastaneye götürmesi için güvenli geçiş sağladım.
Примерно год назад я провел немецкий отряд, чтобы их раненых доставили в госпиталь.
Yaralılarımıza senden acil şifa diliyoruz.
Спасибо Тебе, что спас нас.
Dört ay önce bu savaşa başladığımızdan beri 37 yaralımız ve 156 ölümüz var.
За четыре месяца этой кампании мы потеряли тридцать семь человек ранеными и сто пятьдесят шесть – убитыми.
Sen koşarken ve yaralı bir haldeyken oraya vardım. Sonra kendinden geçtin.
Когда я приехал туда, то увидел, как ты бежишь раненый и падаешь в обморок.
Burada yaralı biri var ve doktor onu oynatamayacağımızı söylüyor.
Доктор говорит,..... что он нетранспортабелен.
Bilindiği kadarı ile, şu anki sivil savunma planları gereği... tıbbi yardım birimlerinde çalışan her doktor... yaralıların tedaviye değer olup olmadıklarına karar vermek için... onları önceden belirlenmiş üç gruptan birine sokmaktadır.
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить - нуждается ли жертва в помещения в больницу.
Yaralılarımızın bakımına öncelik ver.
Позаботимся о наших больных и раненых.
Ben İngiliz'im, yaralıyım!
Я англичанин, ранен.
Yaralı var mı?
Ваши люди не пострадали?
Kısa süreli kontağım sırasında onun hayli zeki bir hayvan olduğunu anladım. Yarası yüzünden çok acı çekiyor ama yaralı bir yaratık gibi davranmıyor.
Во время этого короткого контакта с разумом существа, я обнаружил, что это разумное и утонченное животное мучается от боли, конечно, из-за раны, но оно не ведет себя как раненое животное.
- Yaralı. Kötü durumda, yardım et.
Вы должны помочь.
Yaralıyım görmüyor musunuz?
Разве вы не видите, что я ранен?
İki yaralımız var.
У нас двое раненых.
Yaralıları yanıma alırım.
Раненых мы заберем.
Hemşirem ol yaralın olayım!
Надеюсь вспыхнет война и вы будете моей медсестрой!
Mutantlar yaralı kalıntılarımızdır.
Мутос - травмированные останки нас самих.
Yaralıyım!
- Я ранен. - Сеньор Ребейро, где вы были?
Duyduğumuz söylentilere göre gaddarca davranılarak yaralanmalar oluyormuş. Yaralıların güneş altında ölmeye bırakıldıklarını da duydunuz mu? Can çekişen o insanlara bir damla suyu esirgeyen Hristiyan inancı hakkında da söylentiler var mı?
что мы слышали слухи о жестокости и нанесении ран... оставленных умирать с кишками наружу? не оставив им даже глотка воды? чтобы предотвратить эту резню?
Yaralı olmayanlar lütfen yaralılara yardım etsin.
╪ сои дем еисте тяаулатислемои, паяайакы богхгсте тоус тяаулатиес.
Birkaç yaralımız, biraz hasar var.
еивале леяийес апыкеиес, леяийес фглиес.
Yaralılar için duracak zamanımız olmayacak.
дем ха евоуле вяомо циа тоус тяаулатиес.
- Başka yaralı var mı?
- втупгсе йамеис аккос ;
Köydeki pazar yerinde ikinci bir yaralımız var.
Спокойно.
Dük 6, aşağıda bir yaralımız var.
Герцог - 6. У нас тут раненый.
Aklım yaralı.
Пострадавшие есть.
Yaralı numarası mı yapıyordun?
Ты притворялся раненым?
Başka yaralı var mı?
Кто-нибудь ещё ранен?
Bayım, bir yaralı var.
Извините, там человек ранен.
Yaralıyım.
Я ранен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]