English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yardım etmeye çalışıyorum

Yardım etmeye çalışıyorum Çeviri Rusça

844 parallel translation
Yardım etmeye çalışıyorum, mankafa.
- Я пытаюсь как-то помочь, идиот...
Tanrım Susan, burada Elizabeth Teyzen sana kızmasın diye bir leopar bulmana yardım etmeye çalışıyorum.
Я здесь, пытаюсь помочь тебе поймать леопарда... чтобы твоя тетя Элизабет не злилась на меня.
Ben sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу тебе помочь.
- Hayır! Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я только хотел помочь.
Yardım etmeye çalışıyorum, hayatını kurtarmaya, milyonların hayatını.
Послушайте. Я пытаюсь помочь, спасти жизнь вам и миллионам таких, как вы.
- Yardım etmeye çalışıyorum.
Я стараюсь помочь вам, Спок.
- Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Успокойся и пей. - Не надо воды... - Я хочу тебе помочь.
Sadece sana yardım etmeye çalışıyorum, Pinky.
Я только пытаюсь помочь, Пинки.
Yardım etmeye çalışıyorum. Biliyorum.
- Я честно хочу помочь.
Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
Просто хотел помочь тебе.
Aptalca geliyor ama bana inanmalısın. Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Всё это кажется безумием, но ты должна мне верить, я пытаюсь помочь.
Sadece yardım etmeye çalışıyorum Trav. Hepsi o kadar.
Я просто стараюсь тебе помочь, Трев, и ничего больше.
Ben ona yardım etmeye çalışıyorum.
Я пытался помочь ей.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я стараюсь помочь тебе.
Yardım etmeye çalışıyorum.
Я просто пытаюсь помочь.
Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
Просто пытаюсь помочь.
- Yardım etmeye çalışıyorum.
В чём дело? Я же стараюсь тебе помочь.
Anne ; çocuğa, sorumluluğun değerini öğrenmesi için, yardım etmeye çalışıyorum.
Мама, я пытаюсь помочь мальчику осознать ценность понятия ответственности.
Yardım etmeye çalışıyorum, hepsi bu.
Я просто пытаюсь помочь.
Sadece anneme yardım etmeye çalışıyorum.
- Я просто пытаюсь помочь маме.
Biz diğer her şeyi bertaraf edinceye kadar birtakım acı verici işlemlerden geçmeyecek, anlatabiliyor muyum? - Partnerinize yardım etmeye çalışıyorum, tamam mı?
He дeлaйтe этoгo, пoкa мы нe пpoвepим дpyгиe вapиaнты.
Ben yalnızca yardım etmeye çalışıyorum.
Я просто пытаюсь помочь.
- Sana yardım etmeye çalışıyorum.
- Я пытаюсь вам помочь.
Bunu anlamanın zor olduğunu biliyorum ama yardım etmeye çalışıyorum.
Я понимаю, вам сложно поверить, но я пытаюсь помочь.
Lwaxana'ya yardım etmeye çalışıyorum. Nasıl?
Пытался... помочь Луаксане.
sadece yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу вам помочь. Вам и другим скотоводам.
- Ben halkıma yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу помочь соплеменникaм.
Kendimi bildim bileli insanlara yardım etmeye çalışıyorum.
С моей точки зрения, я выполняю очень гуманитарную миссию.
Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
Я просто стараюсь помочь.
Sadece sana yardım etmeye çalışıyorum.
Ни откуда. Просто хотел тебя утешить.
- George, sadece yardım etmeye çalışıyorum.
- Джордж, я просто пытаюсь помочь.
- Yardım etmeye çalışıyorum.
- Я пытаюсь вам помочь.
Sana yardım etmeye çalışıyorum, ama sorularıma cevap vermelisin.
Я пытаюсь помочь Вам, но Вы должны ответить на мои вопросы, ладно?
- Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я пытаюсь тебе помочь.
Ben sana yardım etmeye çalışıyorum.
- Расслабься. - Расслабиться.
Sana ne yaptıklarını görmedim ama acı çektiğini biliyorum. Şu anda da acı çekiyorsun. Ben de yardım etmeye çalışıyorum.
Я не видел, что они с тобой сделали, но я точно знаю, что тебе было плохо, тебе плохо до сих пор, и я пытаюсь помочь.
Uzak dur benden! - Lütfen. Yardım etmeye çalışıyorum.
- Пожалуйста, я хочу тебе помочь.
Bu oyunda ayakta kalman için sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу, чтобы мы шли вперёд.
Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
- Я хотел помочь. - Быстрей.
- Ben sadece yardım etmeye çalışıyorum.
- Я просто пыталась помочь.
- Sana yardım etmeye çalışıyorum.
– Я пытаюсь помочь тебе.
- Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
- Я просто пытаюсь помочь.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу помочь тебе.
- Sana yardım etmeye çalışıyorum Andy.
- Я пытаюсь помочь тебе, Энди.
Zor durumdan kurtulmanıza yardım etmeye çalışıyorum.
Я пытаюсь помочь вам в этой нелегкой ситуации.
– Size yardım etmeye çalışıyorum.
Что ты делаешь? Верьте ему!
Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
Я помочь хочу.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу помочь.
- sana yardım etmeye calışıyorum.
Что Вы делаете? - Пробующий помогать Вам.
Sana yardım etmeye çalışıyorum!
Я хочу помочь Вам.
Yardım etmek isterim ama tasarruf etmeye çalışıyorum.
- Это все, что я могу дать. - Ладно, спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]