Yemek yediniz mi Çeviri Rusça
44 parallel translation
- Yemek yediniz mi? - Hayır.
- Вы уже обедали?
Bay Makhmalbaf, yemek yediniz mi?
Не хотите что-нибудь съесть?
- Millet, yemek yediniz mi?
- Mужики, вы ужe eли?
Yemek yediniz mi? - Saat 8!
Цзя-Чиэнь занята в своей комнате.
yemek yediniz mi?
рНЦДЮ ГЮЙЮФС МЕВРН НЯНАЕММНЕ.
Selam. Yemek yediniz mi?
Ребята, вы уже поели?
İyi bir yemek yediniz mi?
Вы хорошо поужинали?
- Yemek yediniz mi?
Детки, вы уже поели?
- Bu kâseden yemek yediniz mi?
- Вы ели из этой чаши?
Siz yemek yediniz mi?
А вы ещё не в ресторане?
- Terminalimizde yemek yediniz mi?
- Вы уже ели в нашем терминале? - Да.
Yemek yediniz mi?
Вы уже обедали?
Yemek yediniz mi?
Вы уже поели?
Yemek yediniz mi, Bay Angier?
Вы обедали, мистер Анжье?
Yemek yediniz mi?
Вы поели?
Yemek yediniz mi baba?
Ты уже ужинал, папа?
Usta Liao, yemek yediniz mi?
Мастер Ляо, вы не голодны?
- Yemek yediniz mi?
- Вы ели?
- Yemek yediniz mi?
- Вы обедали?
2 gece önce, gizemli bir şekilde bu dava hakkındaki fikrinizi değiştirmeden evvel Stern, Lockhart Gardner firmasının... ... bir ortağıyla yemek yediniz mi?
Локхарт и Гарднер?
Yemek yediniz mi beyler?
- Парни, а вы уже обедали?
Yemek yediniz mi?
Вы уже пообедали?
Yemek yediniz mi?
Эй! Послушайте, вы ужинали?
Süprüntü kader ortağınla güzel bir yemek yediniz mi?
Как позавтракала со своей подружкой бледнолицей голодранкой?
- Yemek yediniz mi?
- Вы поели?
Yemek yediniz mi siz?
Вы уже поужинали?
O akşam yemek yediniz mi, Dr. Watters?
Вы ели тем вечером, доктор Уоттерс?
Hiç Burger King'de yemek yediniz mi?
Вы когда-нибудь ели в Burger King?
Pekaa.. la. Bugün yemek yediniz mi efendim?
Вы сегодня завтракали, сэр?
Yemek yediniz mi?
Вы ужинали?
Bugün yemek yediniz mi efendim?
Ел сегодня, барин?
Yemek yediniz mi?
Вы уже ели?
Geçenlerde de NBC'den birileriyle yemek yiyecektim. "Yediniz mi, beni mi beklediniz?" dedim.
Я обедал с парнями из NBC, я спросил : "Вы уже поели?"
Nasılsınız? - Yemek yediniz mi?
Доброе утро всем!
- Yemek yediniz mi?
- Ну, ты что-нибудь поел?
Yemek yediniz mi?
Ты уже поел?
Dr. koothrappali, hiç öğle yemeğinizi rektörün yemek odasında yediniz mi?
Доктор Кутрапали, вы когда-нибудь обедали в президентской столовой?
Bensiz yemek mi yediniz?
Вы что, без меня поужинали?
Yemek yediniz mi?
Ты поел?
- Beraber yemek mi yediniz?
У вас был ланч?