Öyle miyiz Çeviri Rusça
168 parallel translation
Öyle miyiz? Bilemiyorum.
Конечно же мы пара.
Öyle miyiz?
Заняты?
Öyle miyiz?
Мы?
- Öyle miyiz?
Taк cчитaeшь?
Ö-öyle miyiz...?
Правда...?
- Öyle miyiz?
Правда?
Öyle miyiz, değil miyiz?
Да или нет?
Öyle miyiz?
Правда?
Öyle miyiz?
Друзья?
Sen hâlâ öyle miyiz?
- И до сих пор такими остались?
- Gerçekten öyle miyiz?
- Ты правда так думаешь?
- Öyle miyiz?
- Правда?
Öyle miyiz?
Разве?
Güzel, biz bu Noel için birbirimizin ailesiyiz. Öyle miyiz?
Ну что ж, будем друг для друга семьей в это Рождество, будем?
Biz de öyle miyiz?
Собственно, мы оба тоже такие?
Öyle miyiz?
А кто?
- Öyle miyiz?
- Ну так как?
Hepimiz öyle değil miyiz?
Как и все.
- Hepimiz öyle değil miyiz?
- Как и мы все.
Öyle değil miyiz?
- По-твоему, мы уже не в ней?
Çoğumuz öyle değil miyiz, Mary?
Как и большинство людей, Мэри.
Öyle miyiz?
- Heужeли?
Sence öyle çakışmasına Dong Gyu abiyle izin verir miyiz?
Думаешь, мы с Дон Гю допустим, чтобы тебе пришлось чем-то жертвовать?
Öyle değil miyiz?
Разве не так?
İyi değil miyiz? - Öyle demedik.
- Мы этого не говорили.
Doktor ya da öyle birşey getirebilir miyiz?
Может нам обратится к врачам?
Gerçekten öyle değil mi? Nefesim.... düzeldikten... sonra eve dönebilir miyiz?
После того, как отдышусь можем мы идти домой?
Hepimiz öyle değil miyiz?
Незамужние. Как и все мы, да?
Hepimiz öyle değil miyiz?
Всем ведь этого хочется.
Sarsılmaz haysiyeti olan biri olduğumu. Ama ben öyle biri değilim. - Bunu sonra daha ayrıntılı tartışabilir miyiz?
Мне кажется, что Вы принимаете меня не за ту, я не могу оправдать ваши надежды.
ama yine, hepimiz öyle değil miyiz?
Разве не так?
Evet, hepimiz öyle değil miyiz?
Да, ну как и мы все, так?
Hepimiz öyle değil miyiz?
- Разве мы все не актёры, дорогая?
Pardon bando üniformalarına geri dönebilir miyiz çünkü Dave'in beni öyle görmesine yüz üzerinden kaç verirsiniz merak ediyorum?
Вернемся к униформе, по шкале от одного до десяти - насколько я не должна показываться в ней Дэйву?
Hepimiz öyle değil miyiz?
Разве это ни касается всех нас?
- Öyle değil miyiz?
- А мы не рвем?
- Hepimiz öyle değil miyiz?
Они сидят на пособии.
- Hepimiz öyle değil miyiz?
Да, как и нам всем.
Her sayı yaptığımda "beyaz şimşek" diye bağırabilir miyiz? - Zaten öyle yapıyoruz. - Kabul edilmiştir.
И мы будем кричать "белое сияние" каждый раз когда я попаду в корзину... конечно
Ama öyle miyiz?
Но так ли это?
- Demek öyle. - Biz de Beagle alabilir miyiz?
Это правда?
Öyle miyiz?
Беспокоимся?
- Hepimiz öyle değil miyiz?
- Как и все мы.
Hepimiz öyle değil miyiz?
Как и все мы.
Öyle miyiz?
Да?
Ya da hepimiz biraz öyle olmak istemez miyiz?
Или хотели бы быть немного "про это"?
Öyle her yaralıya helikopter gönderecek kadar zengin miyiz? Amerikan ordusu muyuz biz?
Мы не в армии США которая посылает на вертолете для каждого раненого солдата
Hepimiz öyle değil miyiz?
Мы всё это уже видели?
Hepimiz öyle değil miyiz?
А кто из нас нет?
Öyle miyiz?
- Разве?
Öyle iki yataklı, iki duşlu bir hücre isteyemez miyiz?
Мы не можем попросить уютную камеру с двумя кроватями и двумя ванными?
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17