English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ö ] / Öyle yapacağım

Öyle yapacağım Çeviri Rusça

473 parallel translation
Lordsburg'de öyle yapacağım.
Я сбегу. В Лорцбурге.
- Öyle yapacağım zaten.
- Постараюсь.
- Sağ ol Chris, öyle yapacağım.
- Почему бы тебе не зайти ко мне завтра?
Ben de öyle yapacağım.
Именно так я и сделаю.
Öyle yapacağım.
- Хорошо, я учту.
Eğer kusura bakmazsanız öyle yapacağım.
Если ты не против.
Evet, öyle yapacağım.
Ага, возьму
Evet, öyle yapacağım.
И проживу.
Öyle yapacağım.
Вы все еще уверены в своем прикрытии? Нет признаков того, что вас раскрыли?
Evet, öyle yapacağım.
Этим и займусь.
Öyle yapacağım ama erkek gibi de hissetmek zorundayım.
Я буду им. Но яи человек.
Sanırım öyle yapacağım Speedball.
- Как скажешь, шустрик.
- Sanırım bende öyle yapacağım.
- Сейчас посмотрю.
Sanırım bana direk sadede gelmemi söylüyorsun, öyle yapacağım.
Что ж, будь по-твоему. Перейду сразу к делу.
- İlk uçakla gideceksin. - Öyle yapacağım. - Uç git.
Я совсем забыла, что у тебя была невеста.
Ben de gidip öyle yapacağım.
йаи ауто молифы оти ха сулбеи.
Öyle yapacağım.
Я лягу.
Evet, öyle yapacağım.
Я так и сделаю.
Tamam, öyle yapacağım!
Ну и пойду.
Eğer bana güvenebileceklerini kanıtlamamı istiyorlarsa ben de öyle yapacağım.
Докажу, что они могут мне доверять.
Öyle yapacağım.
Я непременно так и сделаю.
- Biliyorum, öyle yapacağım.
- Знаю, не буду.
Öyle yapacağım.
В следующий, даю слово, попрошу!
Ben de öyle yapacağım. Gir bakalım.
Хорошо, набери.
- Evet, aynen öyle yapacağım.
- Это... Это я и сделаю.
Evet, öyle yapacağım.
Вот что я сделаю. Правильно.
Önceden hangi şekilde yapıyorduysam, şimdi de öyle yapacağım.
То, как я всегда это делал, и то, как я всегда буду это делать.
Öyle yapacağım.
Сделаю все, что смогу.
Eyalet sınırını geçer geçmez aynen öyle yapacağım.
Не позже, чем мы пересечем границу штата, я именно это и сделаю.
Ben öyle yapacağım.
Я сама так и поступлю.
Pekala Teğmen, öyle yapacağım.
Хорошо, энсин. Так я и сделаю.
- Aynen öyle yapacağım! - Peki, niye beni vurmuyorsun o halde, başbelası?
Тогда почему же ты не стреляешь?
Öyle yapacağım.
Я займусь этим.
Ben öyle yapacağım.
То, что я и хочу сделать.
Nasıl isterseniz öyle yapacağım, fakat... acele edin, hala zamanınız var.
Я сделаю, как вы говорите, но... быстрее, у вас еще есть время.
Hemen öyle yapacağım.
Я сделаю это прямо сейчас.
Peki, öyle yapacağım!
Хорошо, я так и поступлю!
Öyle yapacağım.
Я поеду.
- Öyle yapacağım.
Именно это я и хочу.
Öyle yapacağım.
Почему бы тебе не отдохнуть, поспи немного?
Öyle öfkeliydim ki ne yapacağımı bilemedim. Kim bu adam?
А знаете, вы поначалу мне так не понравились!
Bir hafta içinde ona öyle bir numara yapacağım ki... aşağı mı tükürsün, yukarı mı şaşıracak.
Через неделю я вставлю ей в задницу так глубоко, что она не успеет домчаться до сортира.
Harika bir hayal. Öyle de yapacağım.
Это отличная мечта, и я собираюсь ее осуществить.
Unutma, ben öyle biriyim ki bir şeyi yapacağım dedim mi yaparım!
Запомни... Я - такой человек, который уж если что себе сказал, то себе и сделает.
Ama öyle yapacağım.
Извини.
Öyle mi? Bana hayatımda büyük değişiklikler yapacağımı söylemişti. Kariyer planlarım gerçekleşecek.
ќна сказала, что мен € ждут большие перемены в жизни, в работе, переезд.
Tamam. Evet öyle de yapacağım.
Да, я, пожалуй...
Aynen öyle yapacağım.
Окей, окей.
Öyle de yapacağım.
Я согласился.
Öyle yapacağım.
Именно.
2 ay onun yanında çıraklık yapacağım. Öyle mi?
Мне придётся два месяца практиковаться с одним из друзей дедушки...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]