English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ş ] / Şantaj mı

Şantaj mı Çeviri Rusça

457 parallel translation
Şantaj mı yapıyorsun? Seni melez...
Шантажировать меня вздумал, полукровка!
Whitey ona şantaj mı yapıyordu?
Хочешь сказать, Уайти Барроу шантажировал Клер?
Mesele ne, şantaj mı?
Что за сделка, шантаж?
Size şantaj mı yapıyor?
Он вас шантажирует?
Bana şantaj mı yapıyorsun, tatlım?
Это вымогательство, милый?
Şantaj mı yapıyorsun?
- Это что? Шантаж?
Bana şantaj mı yapıyorsun?
Вы меня шантажируете?
Bana şantaj mı yapıyorsun?
Ты меня шантажируешь?
Üvey annem Leydi Westholme'a şantaj mı yapacaktı?
3начит мачеха пыталась шантажировать леди Уэстхольм?
Ve şantaj yüzünden ölürse, kimse mutlu olmayacak... O çatlağa şantaj mı yaptım?
" люди вр € д ли будут счастливы, если он погибнет в результате шантажа... я шантажировал этого чокнутого?
Şantaj mı?
- Шантаж?
Şantaj mı?
Вытянешь из меня?
Bu polislerin fonu yağmaladıklarını öğrenip, şantaj mı yaptın?
Ты узнал что-то и начал шантажировать этих копов?
Bu bir şantaj mı?
Это что, шантаж?
Şantaj mı yapıyorsun?
Ты шантажируешь меня?
Şunu da söyleyeyim ki, Favell, şantaj, bir meslek sayılmaz ve sana tuhaf gelse de, kendi dünyamızda onunla nasıl başa çıkacağımızı biliriz biz.
Позвольте вам заметить Фэвел, шантаж - не лучший способ заработать. Есть еще много других возможностей в жизни, как странным это не показалось.
Ama bir zengini sağıyor olsaydım Barrow da bana şantaj yapsaydı...
Но если бы я доил богатенького и Барроу заставлял меня делать это,
Sanırım şantaj diyorlar.
Думаю, это называется шантаж. Да?
Şantaj için birilerine koz verme alışkanlığım yoktur bay Marlowe.
Я обычно не даю поводов для шантажа.
Manda için seni bulsaydım artık şantaj yapmaya değmezdin.
Ты не хотела стать жертвой шантажа, если я найду тебя для Муса.
Karen'a şantaj yapıp Cora rolünü kapmak için adımı kullandın. - Bana yalan söyledin.
Ты использовала мое имя и статью, чтобы шантажировать Карен и заставить ее отдать тебе эту роль.
- Şantaj mı yapacaktın?
- Шантажировать меня?
- Şantaj mı?
- Шантажировал?
Swann'ın buraya gelip ona şantaj yapmasını ben mi planladım?
Я должен сказать, что велел Свону прийти и шантажировать мою жену?
İki şantaj notunu da ben yazmışım.
Я же шантажировал собственную жену.
Ama benim size şantaj yapmayacağımın garantisi yok. Ya da hemen şimdi polise gitmeyeceğimin.
Но вы не можете гарантировать, что и я не буду вас шантажировать или, хуже того, не пойду в полицию.
- Bana şantaj mı yapıyorsunuz?
Полковник Дакс, вы меня шантажируете?
Ayrıca ben o yazıları şantaj yapma fikri ile yazmadım.
А это я умею писать. Я и не думала тебя этим шантажировать.
Thomas Larson, nam-ı diğer Bastıbacak Larson sayacağım suçlardan suçlu bulunmuştur. At hırsızlığı Birleşik Devletler Ordusuna ait malları çalma Müttefik Ordusuna ait malları çalma iki nöbetçiyi yaralama Garry O'Keefe adında bir vatandaşı darp etme hırsızlık, şantaj yapma, gasp hükümet hapishanesinden kaçma toplumda huzuru kaçırma, pezevenklik...
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
Hintyağı içirip hapse atarak, işkence ve şantaj yaparak mı?
Давая ему касторку? Запирая в тюрьму? Мучая?
Senin aleyhinde kullanacağım bir şey yok. Sana şantaj da yapacak değilim.
Я не собираюсь говорить о тебе ничего худого или шантажировать.
Şantaj yaptığın yeter. Sizi hiç aramadım ben.
Я никого не просила.
Markize şantaj yapacağım.
К маркизе, хочу немного пошантажировать её.
Bakalım şantaj rüşvetten daha mı çok işe yarayacak?
Вдруг шантаж окажется эффективнее подкупа.
Sanırım, Tibor Zoldan babana şantaj yapıyormuş.
Похоже, Тибор Золдан шантажировал вашего отца.
Bu adamın Bayan Allen'a şantaj yaptığını söylesem bu sizi şaşırtır mıydı, Bayan Plenderleith?
Мисс Пленделит, а Вы бы не удивились если бы я предположил, что этот человек шантажировал миссис Аллен?
Para yatırım için mi yoksa şantaj için miydi, Binbaşı Eustace?
Это были деньги на покупку акций, майор Юстас, или шантаж?
Sanırım çok dokunaklı bir mektuptu. Şantaj yüzünden kendi hayatını alan genç, nazik, mutsuz bir kadın hakkında.
Думаю, это было очень трогательное письмо о молодой и очень несчастной женщине доведённой шантажом до самоубийства.
Bize şantajı anlatmaya mı gelmiştiniz?
Вы пришли, чтобы все рассказать о шантаже?
Bana şantaj yapmaya kalkarsa, onu daha yüksek bir pencereden atacağım.
Будет меня шантажировать, выброшу её из окна повыше.
TV'deki bayan cüzdanını yürüttüğün için sana şantaj yaptığımı sanıyor.
Ёта дамочка думает, что € шантажирую теб €, потому что ты украл еЄ сумочку.
Onun bilmediği, sana şimdi şantaj yapacağım çünkü cüzdanı ben çaldım, uçaktaki adam bendim.
Ќо она не знает, что € действительно собираюсь шантажировать теб € потому что это € спЄр еЄ сумку, потому что это € был на самолЄте.
Şantaj yapabilirler. - Doğrudur, komutanım. - Bu insanlara borçlanmışsan bunu mutlaka öğreniriz.
- И если Вы в долгу у таких людей мы это выясним.
Her şeyi hatırlıyorum ve sana şantaj yapacağım.
– Я – да. Я помню всё и вытяну из тебя.
Benim sağladığım güvenli ve... gizli ortamlar çok işine yaramıştı öyle değil mi? Seni hırslı bok! Bana şantaj mı yapıyorsun?
Ты что шантажируешь меня, амбициозный кусок дерьма?
- Şantaj mı?
- Шантаж?
Patrona küfür ettim. 60 bin dolarlık şantaj yaptım.
Я сказал боссу, чтобы он шёл в задницу, и путём шантажа выудил $ 60 000.
- Bana şantaj yapmaya mı geldin?
А, да ты, наверное, меня шантажируешь, развлекаешься так, да?
Ve tamda ertesi günü, tam ertesi günü bir mektup aldım, şantaj mektubu. Benden tam da onun istediği kadar para isteniyordu.
А на следующий день я получил это письмо в котором, требовали ту же сумму, которую он у меня просил.
Pekala, şantaj mektubu olayını unutalım.
Ладно. Тогда забудем о шантаже.
Bence Arlena Stuart'ın parasını sadece yatırım yapmak için istiyordu. - Yani ona şantaj yapmıyordu?
Он просил денегу Арлен Стюарт, что бы инвестировать их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]