English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ş ] / Şer

Şer Çeviri Rusça

254 parallel translation
Şer kuvvetlerinin zincirini çözüyorsunuz.
Вы выпускаете силы зла.
Büyücülüğün icrası ve şer tarikatlar varlığını koruyarak bugüne kadar süregeldi.
Колдовство, зловещие культы дошли до нашего дня.
150 şer.
По сто пятьдесят каждому.
Kabul ederseniz, Fanucci'ye vermek üzere bana 50'şer kağıt verin.
Если вам так нравится, платите мне по 50 долларов каждый. А я разберусь с Фануччи сам.
Ya 30 gün boyunca çalışma kampında çalışarak cezanızı çekeceksiniz. Ya da 50'şer dolar kefalet.
Суд приговаривает вас... к 30-дневному заключению и исправительным работам... которые могут быть заменены штрафом в 50 долларов.
Şer musallat oldu bu baharda
идёт весна 41-го, этой весной беда готовится, этой весной беда готовится...
Bob belki de bundan ibaret. İnsandan gelen şer.
А может, Боб - это зло, творимое людьми?
İlk tablomuzun konusu, dünyadaki en iğrenç, en şer, en vahşi iblisin ta kendisi.
На первой картине, о которой сегодня пойдет речь, изображена самая отвратительная и жестокая тварь : когда-либо являвшаяся на землю.
5'er dakika arayla 2'şer kişi.
По двое в команде, держаться на расстоянии в 5 минут ходьбы
Şer denilen şey metanetimizi sınamak içindir ve çoğunlukla sonu hayra çıkar.
Несчастья ниспосланы нам, чтобы испытать нашу силу духа. и часто оборачиваются скрытым счастьем.
Tamam, her şer yolunda.
Мы всё закончили.
Ben kesin bir şer söyleyemem.
Алекс? Я не уверен.
- 50 daha isterim. Devriyedekilere 20'şer, nöbetçi memura 10.
По двадцатке патрульным и десятку начальнику смены Голливудского участка.
Her şer düzelecek.
Всё будет хорошо.
Şer...
Да? Шер...
Hepinize 20'şer dolar veririm.
Дам каждому по двадцать баксов.
Bu şer Elflerin gücüyle yok edilemez.
Эльфам не хватит сил помешать им добраться до этого зла.
Akrep Kral ve ordusu yenik düştüler... ve kutsal Ahm Şer çölünün derinliklerine sürüldüler.
Царь-Скорпион и его войско были разбиты... и загнаны вглубь священной пустыни Ахм-Шере.
Bence bilezik, kayıp Ahm Şer vahasının... yerini bulmak için bir çeşit kılavuz.
Я думаю, что браслет служит проводником к пропавшему оазису Ахм-Шере.
Şimdi Ahm Şer'e gidip... Akrep Kralı öldüreceğim.
Теперь я отправляюсь в Ахм-Шере... чтобы убить Царя-Скорпиона.
Ahm Şer'e vardığımız zaman... gücümü yeniden kazanmış olacağım.
Когда мы доберемся до Ахм-Шере моя сила восстановится.
Onun için dikkatle dinle, çünkü... bu iş için seçilmiş kişi sensin... beni Ahm Şer'e götürecek olan sensin.
Поэтому, слушай внимательно. Ведь избранный - это ты. Ты отведешь меня в Ахм-Шере.
Ahm Şer'e ulaştığı zaman Akrep Kral bile onu durduramayacak.
Когда он доберется до Ахм-Шере, даже Царь... Скорпион его не остановит.
Oğlun da Ahm Şer'in yolunu gösteriyor.
Твой сын ведет нас к Ахм-Шере. Три стороны пирамиды.
Önceki suçlarınızdan dolayı, filmdeki reşit olmayan çocuk başına 7'şer yıl Gina Lang cinayetinden dolayı 15 yıl hapis istemiyle dava açacağım.
- Исходя из ваших арестов, за каждый случай секса с участием несовершеннолетнего я буду добиваться последовательного отбывания наказаний, каждый строк от семи лет. За смерть Джины Лэнг я выдвину обвинение в убийстве второй степени, максимум от 15 лет.
Şer Gücünün Zırh Eldiveni'ni ( Strateji Oyunu ) giymeliydim.
Я должен был надеть Рукавицы против огров.
Ölen binlerce masumun adına 7 2'şer fahişenizle sonsuza kadar cehennemde jet yakıtından alevler içinde kavrulmanız için dua edeceğim.
От имени тысяч невинно убитых, заклинаю вас провести остаток вечности в аду, с вашим 72 Калашниковым, жарясь в огне самолетного топлива.
Biz ser verir sır vermeyiz. Kimse konuşmaz.
- Давай, выкладывай.
Yere ser onu Yargıç.
Хватайте его, судья!
Soğuduklarında vücudundan ısıyı çekerler. Altına paltonu ser.
Они остынут, начнут из тебя тепло тянуть.
- Yere ser!
- Вышибай!
Ser!
Голова!
Ben gelene kadar sen de yaptığın pisliği temizle... ve çekyatın önüne temiz örtüler ser.
А ты пока прибери этот кошмар. И постели чистое белье на раскладную кровать.
Çünkü o kapıdan şer girecek ve istila edecek dünyayı. "
Пройдёт сквозь эти врата зло, и зашагает по Земле.
Kırmızı halıyı ser!
Жди меня!
Örtüyü alta ser.
Бросим матрас на пол.
Onları yere ser.
Уделай их.
Örtüyü arabanın üzerine ser.
Чехол. Накрой машину.
Paltonu yere ser, Meeks.
Микс, сними свою мантию.
Onu yere ser Johnny.
Всеки ему Джонни.
- Hadi Dennis yere ser şunu!
- Сам вали! - Давай, Деннис, займись им!
Yere gazete ser.
Просто разложи везде газеты.
Nukleer-başlıklı. 220'şer kilotonluk.
8 из них специальные, с ядерными боеголовками. 220 килотонн.
Masa örtüsünü ser.
Займись скатертью
Haklısın, tek yumrukla yere ser onu.
Да, точно, сотри, если ты его терпеть не можешь.
Ser ve "estar" kelimelerinin ikisi de "olmak" anlamına gelse de... değişik kullanımları -
Глаголы "сер" и "эстар" переводятся как "быть". Однако в их применении есть разница.
"Ahm Şer Vahası"
"Оазис Ахм-Шере"
Ahm Şer.
Это Ахм-Шере.
Bunu al ve beni yere ser.
Возьми это и выруби меня.
Yere ser beni!
Выруби меня!
Tüm serseriler, ser ser serseriler...
Эй, козлы, ублюдки, кобели, мерзавцы...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]