Şimdi de sen Çeviri Rusça
1,136 parallel translation
Önce Ranek şimdi de sen.
Сначала Ранек, теперь вы.
Şimdi de sen.
Теперь и ты еще.
Şimdi de sen.
Что-то страшное творится с миром, наверное, скоро настанет конец света.
Şimdi de sen benimkinden.
А теперь ты из моих.
Şimdi de sen bize bir doktor olmakla ilgili komik bir hikâye anlat.
Теперь ты расскажи нам забавную историю о том, как быть врачом
Şimdi de sen mi bana teklif ediyorsun?
Ты делаешь мне предложение?
Aman şef, şimdi de sen başladın.
Ну, шеф, и вы туда же!
- Tamam bayan, şimdi de sen çantanı ver.
- Так, леди, отдайте мне сумочку.
Belki önce ben seninle oyalandım. Şimdi de sen benimle.
До полуночи это я одолжил Вас, а теперь это делаете Вы.
Jeff Brown var, turne komserim olacak Etkafa Newman, tenorcum şimdi de sen.
Это Джефф Браун, мой будущий менеджер, и Болван Ньюман, мой саксофонист. Ты третья.
- Richard? - Şimdi, sen de kaybol!
- Ричард?
- Önce Eve seni tasmalı köpek gibi sürüklüyordu, şimdi de sinemacı bu yeni kız geldi ve sen kişiliğini bir kenara atıyorsun.
Что? Сначала Ева выгуливала тебя как собаку по городу. А теперь приезжает эта девочка-киношница, и ты отказываешься от своей личности.
Sen de başlama şimdi.
Только ты не начинай.
Vazektomi konusunu sen açtın. Şimdi de konuşmak istemiyorsun.
- Сами начали о вазэктомии, а теперь не хотите ее обсуждать.
Sen başardın birader. Şimdi de benim uğraşacağım büyük bir bela var burada, sen sıkı dur bakalım.
Ну, а теперь я буду разбираться со своим дерьмом, так что сиди тихо.
Sen bu dükkanı 1960 yılından beri kiralıyorsun ve şimdi, 2000'de, seni sokağa atıyor.
Ты арендовала магазин в 1960 году, а она выставляет нас на улицу!
Önce kardeşim, şimdi de sen.
Г осподи.
Sen de şimdi git sonra gel demedin mi?
- Теперь работа позади!
Sen de onu seviyordun. Sevmesen şimdi kadıncağız, madıncağız konuşmazdın.
Вот почему ты сейчас называешь ее "бедной".
Buna niye sen karar veriyorsun? Önce istifa ediyorsun şimdi de yetki sende mi? Kafan karışmış senin.
что ты ответственен за нее... когда о делах договариваются устно...
Şimdi, Cuma günü konuştuğumuzda Sen de bazı değişiklikleri teşvik edeceğini söylemiştin. Nasıl gidiyor?
И когда мы говорили, в пятницу, вы тоже сказали, что будут и у вас изменения в лучшую сторону.
Ve şimdi sen de o kitabı okuyup beni tanıdığını sanacaksın.
Теперь ты прочтешь эту книгу. И решишь, что ты меня понимаешь.
Şimdi sen git güzel bir şeyler giyin ben de tost fırınını hazırlayayım.
Накинь что-нибудь симпатичное, а я разогрею духовку.
Şimdi Jim... Ben nöbetimin başına gitsem, sen de biraz uyusan iyi olacak.
А теперь, Джим, мне... у меня есть еще кое-какие дела, а тебе не помешало бы выспаться.
Bak, şimdi sen de eğleniyorsun.
Вот теперь тебе весело.
Pekala şampiyon. Anastasia ve ben şimdi gidiyoruz. Sen de uyumalısın.
Всё, мы потихоньку отваливаем, а ты спи и думай об ангелах.
Nesin sen, şimdi de sikik bir hava uzmanı mı?
Ты что, метеоролог?
Şimdi, eğer ben onu on dakikalığına uzaklaştırırsam böylece sen de Gwendolen'e evlenme teklifi yapma fırsatı bulursun, o zaman seninle bu akşam Savoy'da yemek yiyebilir miyim?
Так вот, если я займу ее на десять минут, чтобы у тебя была возможность сделать предложение Гвендолин могу я рассчитывать сегодня на обед в Савое?
Aslında, şimdi sen bahsedince düşündüm de, kendi çapımda oldukça kötü biri oldum.
Если вы уж заговорили об этом, должен признаться, что шалил я достаточно.
Şimdi sen de mi böyle oldun.
И ты тоже?
Bu doğru olmaz - özellikle de şimdi, sen evli bir adamsın.
Это было бы неправильно - особенно теперь, когда ты женат.
Şimdi de kahraman diyorlar. Sen sadece muhtaç olan senin gibi insanlara yardım ettin.
А ты просто хотел помочь людям, попавшим в беду, таким же, как ты сам.
Gerçek var senin bile şimdi konuşmaktan korktuğun çünkü sen de biliyorsun gerçek boş.
Есть правда... которую даже ты боишься говорить сейчас... потому что ты знаешь - это напрасно.
Onun işlerini almamı söylüyorsun, sen ve Tony bir saat kayboluyorsunuz, şimdi de oğlu mu geliyor?
Ты мне говоришь заняться всеми ее делами, ты и Тони исчезаете на час, теперь ты привозишь ее сына?
Doktorum biliyor, şimdi sen de biliyorsun.
Мой врач знает, теперь ты знаешь.
- Hadi, bunu sen başlattın, şimdi de bitireceksin!
Мне так плохо. Давай же! Ты начал это все, тебе и заканчивать.
- Şimdi sen de benimkini anlat.
- Расскажи мне о моем парне.
Önce Vic,..... sonra sen, şimdi de lise aşkı. Selam Debbie.
Сперва Вик, потом ты, теперь еще её школьное увлечение.
5 koyun yılıdır onu ben koruyorum ( 5 * 12yıl ) benden önceki koruyucu onu bana teslim etmişti ve şimdi ben sana teslim edeceğim sen de senden sonrakilere
Я защищаю его в течене 5 циклов ( 5 * 12 лет ) мой предыдущий защитник дал мне его И теперь я передаю его тебе, как ты - тем кто придет после тебя
Şimdi sen bunu o güzel mavi gözlerinle de gördün değil mi?
Ты сама видела это своим красивым голубым глазом. Верно?
Evet, şimdi sen de Noel Baba'ya inanmıyorsun...
Ты что, милый, не веришь в Санта Клауса. Верю!
Şimdi sen de bilmiyorsun ki bu sabah...
И ты не знаешь, что утром...
Sen de Libby gibi hayal görüyorsun şimdi.
- Ты такой же мечтатель, как Либби.
Gerçekten. Geçen hafta sen de gönüllüydün ama şimdi harika bir şey olamaz diyorsun.
Подумай, в самом деле, на прошлой неделе ты была полностью "за", а теперь говоришь, что из этого ничего замечательного не выйдет.
- Şimdi sen de mi başlıyorsun?
- Теперь и ты запрещаешь мне с ней видеться?
Şimdi sen de!
Теперь и ты тоже.
Şimdi sen de hastasın.
И теперь ты тоже.
Şimdi hayalet hikayemi anlatıp herkesi korkutacağım... sonuna geldiğimde de sen, ağaçların arkasından ortaya zıplayacaksın.
Ладно. Сейчас я всех ошарашу, рассказом истории о призраке... так иди спрячся в лесу и выпрыгни оттуда когда я закончу.
Şimdi sen dedin de aslında doğru...
Если подумать, то в общем-то да...
Marion kusura bakma ama sen şimdi ikinizin de orada...
Ты трахался с парнем? Подожди, Марион, прости меня, это ведь неправда?
Tanrım. Bunu bana sen yaptın, şimdi de itiraf edeceksin.
Ты это мне сделал, и сейчас ты мне в этом признаешься!
şimdi değil 438
şimdi de bu 52
şimdi dene 31
şimdi defol 68
şimdi defol git buradan 19
şimdi de 255
şimdi defol buradan 26
şimdi defolun 19
señor 97
senor 39
şimdi de bu 52
şimdi dene 31
şimdi defol 68
şimdi defol git buradan 19
şimdi de 255
şimdi defol buradan 26
şimdi defolun 19
señor 97
senor 39
señorita 20
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
senatör 298
senator 30
seni seviyorum 4697
sense 26
seni çok özledim 187
seni 1182
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
senatör 298
senator 30
seni seviyorum 4697
sense 26
seni çok özledim 187
seni 1182
senpai 28
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
senin adın ne 311
senden hoşlanıyorum 151
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
senin adın ne 311
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
sence 570
sen benimsin 132
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
sence 570
sen benimsin 132
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35