Şâd Çeviri Rusça
23 parallel translation
Annen toprakta şimdi, ruhu şâd olsun!
Теперь твоя мать в земле. Храни Господь её душу.
Bir evladım olsun istedim hem aklı selim olsun, hem de mangal yürekli olsun ki.. ... ruhumu binlerce kez onurlandırarak şâd edebilsin.
На радость породил я сына... красавца справедливого и смелого, и тысячи отрад нашел я в нем.
Ruhları şâd olsun.
Благослови их сердца.
Yeni Kurucu Babalarımız ve yeniden doğan ulus Amerika şâd olsun.
Благословенны Новые отцы-основатели и Америка, возрожденная страна.
"Yeni kurucu babalarımız şâd olsun." "Arınıp ruhlarımızı temizleyelim."
Спасибо Новым отцам-основателям за эту Судную ночь, ночь очищения.
"Yeniden doğan ulus Amerika şâd olsun."
Благословенна Америка, возрожденная страна.
Yeni kurucu babalarımız şâd olsun. Arınmamızı mümkün kıldıkları için.
Спасибо Новым отцам-основателям за эту Судную ночь.
Yeniden doğan ulus Amerika şâd olsun.
Благословенна Америка, возрожденная страна.
Çok beterdi, ruhu şâd olsun.
- ( фелиция ) ХУДШЕЙ, упокой господь её душу.
Sâdık bir hizmetkârınız olarak kardeşim sizin için kendini feda etti.
{ C : $ 00FFFF } Что случилось с Кофую?
Sâdık hizmetkârım, neden ağlıyorsunuz?
Верный слуга, почему ты плачешь?
- İlk kurala sâdık kalınacak.
- Никогда не попадаться.
Kulunuz, Majestelerine hep sâdıktır.
Ваш слуга предан Его величеству.
Çeneni kapat ve plana sâdık kal!
Не мopщи свoй член и действуй пo плану.
Plana sâdık kalmadı!
Она не последовала плану.
Ruhun şâd olsun.
Может, ты обретёшь покой после смерти, который ты так жаждал при жизни.
Sonuna kadar sâdık.
Честен до самого конца.
İşte bu kız bu kadar sâdık.
Вот насколько предана эта девушка.
- Plâna sâdık kalacağız.
Ты боишься, что дальше?
- Ve çok sâdık müttefikler kazanırsınız.
- И заработали нескольких врагов .
Dünyadaki en sevgi dolu, sâdık ve içten babaya.
За самого любящего, верного и искреннего отца в мире.
Babam daima ailenin en sâdık kişisi olduğunu söyleyip dururdu ve bunu kanıtladın.
Отец всегда говорил, что ты самый верный член семьи, и ты это доказал.
Tatlı, nazik, sâdık.
Милый. Добрый. Преданный.
sade 83
sadie 118
sada 43
saddam 27
sadece sen 117
sadako 40
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece sordum 78
sadie 118
sada 43
saddam 27
sadece sen 117
sadako 40
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece sordum 78
sadece merak ettim 133
sadece benim 48
sadece sen varsın 16
sadece bir adam 18
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadakat 37
sadece seni 36
sadece bir gece 27
sadece benim 48
sadece sen varsın 16
sadece bir adam 18
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadakat 37
sadece seni 36
sadece bir gece 27
sadece ben 126
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58
sadece bir kere 62
sadece bu 76
sadık 33
sadece bir 91
sadece soruyorum 46
sadece bir tane 124
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58
sadece bir kere 62
sadece bu 76
sadık 33
sadece bir 91
sadece soruyorum 46
sadece bir tane 124