Always blue translate Spanish
242 parallel translation
Are your legs always blue?
¿ Siempre tiene las piernas azules?
- Why is there always blue smoke?
- ¿ Por qué siempre hace humo azul?
There was a little lake, very pretty, always blue.
Había un pequeño lago, muy bonito, siempre azul.
Let the sky over your heads be always blue and the ground under your feet moist with dew.
Deje que el cielo sobre sus cabezas sea siempre azul... y que el suelo bajo sus pies se humedezca de rocío.
The sea and sky aren't always blue.
El mar y el cielo no son siempre azules.
Babe Ruth hit three home runs today, and we're going to Hollywood where the sky's always blue, the sun always shines and we're gonna be rich!
Babe Ruth bateó tres cuadrangulares hoy y nosotros nos vamos a Hollywood donde el cielo siempre es azul, el sol siempre brilla ¡ y seremos ricos!
The smiles are always rosy The sky is always blue
Las risas nunca acaban El cielo es siempre azul
And the sky is always blue.
Y el cielo siempre es azul.
You're always blue.
Siempre estás azul.
He always dresses in blue!
¡ Siempre va vestido de azul!
Grandma always says that come, Grandma, I'll help you we'll wear the blue dress, or the green one
¡ La abuela siempre dice lo mismo! Vamos, abuela, yo te ayudaré. vamos a ponernos el vestido azul, o el verde...
* Always and always * My love will go soaring * To heaven far under the blue
Siempre siempre mi amor se elevará hasta el cielo adentrándose en el azul.
Bill always looks so well in blue.
- Fui yo. A Bill le sienta bien el azul.
# Heres a little tune that always helps you when you're blue #
Ésta es una pequeña melodía Que siempre te anima cuando estás triste
Jamie, by land or sea, you can always rely on... Tom Blue for wrongdoing of any nature.
Jamie, en tierra o en mar, tú siempre puedes confiar... en Tom Blue para cualquier delito.
Yes, it has always been blue.
Sí, siempre ha sido el azul.
Gentlemen always stay at the Blue Boar.
Los caballeros siempre se alojan en el Blue Boar.
To me, getting dressed up was always just putting on my dark blue suit.
Sabes, para mí vestirme fue siempre ponerme mi traje azul oscuro.
I'll always remember the pattern on that carpet... blue and yellow.
No olvidaré jamás el color de la alfombra.
You taught me so many things ― the reason the sky is blue, the beauty of a mountain, that always, no matter how painful it may be... or how afraid you are, you must tell the truth.
Me has enseñado muchas cosas. Por qué el cielo es azul, La belleza de las montañas.
- The flux always burns blue.
- Al fundir siempre hace ese color.
Blue skies and always sunny.
Un clima, un cielo, un sol...
You've always known that I wasn't exactly the blue-eyed boy.
Siempre supiste que yo no era exactamente un modelo para nadie...
The defendant always said he loved me in midnight blue.
Al acusado le gustaba mucho ese azul.
Or if anyone unexpected turns up we can always just paint it pink or blue overnight.
O para alguién que se apareciera inesperadamente. siempre lo podríamos pintar de rosa o azul en una noche.
His rather too large blue eyes, which were always extremely benign in expression, had something in them as a gentle reproach.
Y la mirada de sus ojos azules... que eran un poco saltones, no era más que bondad... con algo así como un reproche muy suave.
Henceforth, from the ocean blue We will always come to you, Every day our watch to stand By your lofty walls so grand.
Cada día, desde ahora, juntos saldremos sin demora de la acuática profundidad, ante las murallas de tu ciudad.
♪ ♪ ♪ ♪ Skies may not always ♪ ♪ ♪ ♪ be blue ♪ ♪
El cielo no es siempre azul.
♪ ♪ Skies may not always be blue ♪ ♪ ♪ ♪ but one thing is clear as can be ♪ ♪ ♪ ♪ I know that I could be happy ♪ ♪
Pero más que nada sé... se que contigo feliz seré, querido, si tú fueses feliz conmigo.
She knew that the little blue bird... had always been part of her... lodged inside her since she began.
Sabía que el pajarito azul había sido parte de ella siempre... metido adentro desde que ella comenzó.
I always rather fancied myself in blue.
Yo siempre me imaginaba a mi mismo de azul.
Because there's nothing more annoying than a little blue-eyed saint with perfect teeth who's always on time, never has a messy room.
Porque no hay nada mas molesto que un santito de ojos azules con dientes perfectos que nunca llega tarde, tiene su cuarto ordenado.
It was always Fabrizio's dream to climb the'Blue Mountain.'lt seemed like he had made a bet with himself.
Fabrizio había soñado siempre con subir a la "Montaña Azul". Era como un reto que se había propuesto :
I liked it, but I thought you already always wear blue...
Había uno azul profundo que me gustaba, pero... pensé que azul... siempre azul...
Mr Hobbs always says : "When push comes to shove, " here's nothing like having a true blue friend in your court. "
El Sr. Hobbs siempre dice que cuando viene lo bueno no hay nada mejor que un buen amigo en quien confiar
Always wanting'vermilion and blue beads... And mirrors and such.
Siempre pedía bermellón... y cuentas azules, y espejos, y esas cosas.
He was the blue-eyed boy for a day or two, after you left. He was always being pushed down our throats.
Después de irte, fue el niño mimado durante varios días.
And for a backup, someone who knows that limo always goes home empty... puts something loud and noisy in that blue Chevy Nova... in slot number two with the fake employee " s name on it.
Y para asegurarse, alguien que sabe que la limusina siempre sale vacía pondrá algo muy ruidoso en el Chevy Nova azul en el lugar de estacionamiento dos con el nombre falso.
Blue always looks good on a Ford.
El azul le pega a un Ford.
You'll always have a pretty face... a pretty fur coat... and a pretty blue car.
Siempre tendrá una cara bonita... una bonita chaqueta de piel... y un bonito coche azul.
Your shoes were red, my suit was blue. You left me in Vegas, but I'll always love you.
Tus zapatos eran rojos, azul era mi traje... me dejaste en Vegas, pero siempre te querré.
I know you always say your career began with The Blue Angel.
Usted afirma que su carrera empezó con "El Angel Azul" - Sí.
I always wanted to have blue eyes, like my mama, but...
Siempre quise tener ojos azules, como mi mamá, pero...
Four years on the run, so many labels on the luggage... and hardly a friendly face, always on the move, running under the poisonous blue sea running under the July sun.
Cuatro años llevo huyendo. Tantos sellos en las maletas y tan pocas caras amigas errando continuamente escapando por el mar envenenado bajo un sol veraniego,
Blue has always been a favorite color of mine.
El azul siempre ha sido mi color favorito.
She always wore blue.
Ella siempre se vestía de azul.
You always wear blue pinstripe to board meetings.
siempre usa su traje azul para las juntas de directorio juntas e directorio?
Stay within that blue line and you're always 100 yards from everyone else.
Permanece dentro de la línea y siempre estarás a 90 metros del resto.
Then you were not in the house... to turn down madame's bed as always... and lay out her powder blue negligee... as senor described when he was in the room... at approximately 1 : 15.
Entonces no estaban en la casa para preparar la cama de la señora como siempre y colocar el camisón azul pastel como el señor ha descrito cuando llegó a la habitación a la 1 : 15 aproximadamente.
Now, I've told you until I'm blue in the face, but you always do it. It doesn't matter where we are.
Te lo he repetido hasta el hartazgo, pero siempre lo haces.
House always takes blue.
La casa siempre tiene el azul.
blue 909
blueberry 28
blues 38
bluebell 46
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue water 26
blueberry 28
blues 38
bluebell 46
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue water 26
blue one 16
blue team 58
blue sky 21
bluestone 23
blue mountains 29
blue blur 16
blue skies 29
blueprints 36
always 2079
always and forever 43
blue team 58
blue sky 21
bluestone 23
blue mountains 29
blue blur 16
blue skies 29
blueprints 36
always 2079
always and forever 43