Be cool translate Spanish
6,136 parallel translation
You've got to be cool, buddy.
Tienes que ser fresco, amigo.
For the love of God, be cool...
Por el amor de Dios, ser cool...
Be cool and don't ask about her date.
Be cool y no preguntes acerca de su fecha.
And the whole time, Andrew had managed to be cool until...
Y todo el tiempo, Andrew había logrado ser fresco hasta...
Be cool.
Compórtense.
They must be cool by now.
¡ No los toques! Ya deberían estar fríos.
Be cool.
Con calma.
Be cool, guys.
Be cool, chicos.
Why can't you be cool, like my other friends'bosses?
¿ Por qué no puedes ser genial, como los jefes de mis otros amigos?
You don't need to be cool.
No necesitas ser genial.
Teach me to be cool, daddy?
Enséñame a ser genial, papi?
Be cool about this. - ( Chuckles )
No te enojes por esto.
It is not my job to be cool.
No es mi trabajo ser la calmada.
Otis, be cool man!
Otis, estarás bien.
Be cool!
Todo estará bien.
Be cool, Marcus.
Sé guay, Marcus.
Be cool, dude.
Sé guay, tío.
I don't want to be cool!
¡ Yo no quiero ser genial!
It will come off, and he could be cool.
Se lo quitarán, y podría ser cool.
Aw. He tried to be cool.
Ha intentado ser guay.
Don't try to be cool.
No intentes ser guay.
I mean, if only there were another use for it, then it would be cool.
Quiero decir, si sólo hay fuera otro uso para él, entonces sería genial.
That'd be cool, right?
Sería genial, ¿ verdad?
It might be cool if we could ride in you.
Sería genial si pudiéramos viajar en ti.
Just be cool.
Compórtate.
Everyone stays calm, everything'll be cool.
Que todo el mundo se relaje, todo va de cojones.
Hang out, be cool, chill.
A pasar el rato, en plan guay, relajados.
I just wanted it to be cool.
Solo quería que fuera genial.
Just be cool.
Solo sé amable.
Just be cool.
- Tranquilo.
Like, that'd be cool. "
Como que estaría genial ".
If you're into Matty, I want you to know I'd be totally cool with it.
Si aún te gusta Matty, quiero que sepas que no me importaría para nada.
You're supposed to be the cool head around here.
Se supone que tú eres el que tiene la cabeza fría.
It's in cool-down mode for the next eight years until it can be dismantled.
Está en modo de enfriamiento por los próximos ocho años hasta que pueda ser desmantelado.
She used to be really cool, like really funny and she'd play the best pranks.
Ella solía ser genial, como muy divertida y hacia las mejores bromas.
She'd be really cool and then just lose it for no reason.
Ella era genial y luego simplemente cambió sin razón.
( sighs ) Before we start, does anybody know of a decent-paying job where you just kinda have to look cool and not be that smart?
Antes de empezar, ¿ alguien conoce algún empleo con sueldo decente donde solo se necesite verse bien y no ser tan listo?
You know what would be so cool?
¿ Sabes qué sería genial?
I think we should see Dr Dalton for what he is - a cool teacher who just happens to be blind.
Creo que deberíamos ver al Dr. Dalton por lo que es... un profesor genial que da la casualidad de que es ciego.
I think we should see Dr Dalton for what he is, a cool teacher who just happens to be blind.
Creo que deberíamos ver al Dr. Dalton por lo que es, un profesor genial, quien da la casualidad de que es ciego.
Or will I be one of those guys who owns some kind of outdoor business and visits jobsites in a cool windbreaker?
¿ O seré uno de esos tipos con negocios al aire libre y visitar sitios de trabajos con una genial chaqueta?
Chief, my daughter's school is off this week, so she's gonna be hanging out here, if that's cool.
Jefe, la escuela de mi hija está cerrada esta semana... entonces estará por aquí, si eso le parece bien.
We all keep our cool, everything's gonna be fine.
Mantengamos la calma, todo va a salir bien.
But if my trainer just pops out once he has dinner With my cool, open-minded friends, Would that be so terrible?
Pero si mi entrenador sale una vez que cene con mis amigos guays y abiertos de mente, ¿ Sería eso tan terrible?
And, uh, and he's like, "Yeah, yeah, that would be totally cool if you're a"
Y él estaba como, " Sí, sí, eso sería genial si fueses
He's just not my good old boy. i think it's so cool to be i think it's so cool to be able to hang out with people Able to hang out with people from a different walk of life
Creo que es muy emocionante poder compartir con otras personas con estilos de vida diferentes,
~ We're going to strike gold soon and then we'll be rich. ~ Oh, cool.
- En breve encontraremos oro y seremos ricos.
Cool, I don't actually know if we're going to be doing it after all.
Bien, realmente no sé si vamos a hacerlo al final.
Maybe there's, there's got to be some cool, hip new word.
Quizá haya una nueva palabra de moda guay.
Look, gonna be real cool.
Será genial.
Just... ~.. be safe. ~ Cool.
Solamente - tengan cuidado. - Bien.
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70