Big one translate Spanish
12,353 parallel translation
That's the big one.
Ese es el grande.
Phil Chevron, when he died from the Pogues last year, they have him a color photo, a big one, and Peaches Goldof got her own page, and she's not even a goddamn musician.
Cuando murió Phil Chevron, de los Pogues, el año pasado, le pusieron una foto en color, una grande, y a Peaches Geldof le dedicaron una página, y ni siquiera es una maldita artista.
I'm working on kind of a big one.
Estoy trabajando en una grande.
No, the big one, the big one.
No.
Big one and a little one.
Una grande y una pequeña.
One of the big ones.
Uno de los gordos.
The boys here been working on a bank job, a big one, out in Woodland Hills.
Los chicos están trabajando en un atraco a un banco, uno importante, en Woodland Hills.
Well, the fact that you haven't aged a day answers the big one.
Bien, el hecho que no hayas envejecido ni un día responde la más grande.
I have a problem... a rather big one, actually, and since you're a fixer, I thought I'd come to you.
Tengo un problema... uno más bien grande, de hecho, y puesto que te dedicas a solucionarlos, he pensado en acudir a ti.
There are a lot of stab wounds here. The big one?
Hay muchas heridas aquí. ¿ La grande?
No, I'm saying there's a storm on the way, a big one.
No, estoy diciendo que hay una tormenta en camino, una grande.
- Looks like our snow storm has turned into an ice storm, a big one.
Copiado. Parece que nuestra tormenta de nieve se ha convertido en una tormenta de hielo, una grande
Well, that's a big one.
Bueno, es uno grande.
They're about to drop the big one.
Están a punto de dejar caer la bomba.
Big one first.
El grande primero.
But don't go anywhere, because the big one is coming up,
Pero no ir a ninguna parte, porque el grande se acerca,
So are you telling me that if we survive the meteors, we're just gonna wait around to get hit by the big one?
Así que me estás diciendo que si sobrevivimos a los meteoros, sólo vamos a esperar para conseguir golpeado por el grande?
I come in the door and Doretta's standing there, and she's got one of the big butcher knives in her hand.
Entré por la puerta y Doretta estaba parada ahí y tenía un gran cuchillo de carnicero en la mano.
- One big happy family.
- Una gran familia feliz.
It's not like it's a big deal, but right before we were set to go on the Heathens world tour, the one that never happened because your father broke up Flash's marriage,
No es que importe mucho, pero justo antes de que empezáramos la gira mundial con Los Paganos, la que nunca hicimos porque tu padre rompió el matrimonio de Flash,
I'm like one big giant throbbing wound right now.
Ahora mismo parezco una enorme herida punzante.
I don't remember that one specifically, but the big argument then was that I wanted to hire Dick DeGuerin to represent me, and she wanted me to hire Mike Ramsey.
No recuerdo esa específicamente, pero la discusión era que yo quería contratar a Dick DeGuerin para que me representara, y ella quería que contratara a Mike Ramsey.
Lads, I'm pretty big, and I feel I can handle a full one.
Muchachos, soy muy grande y creo que puedo con una.
So, those goons that were after the book, the, uh, the Stynes, well, the one that we killed said that he had a big family.
Pues, esos matones que fueron tras el libro, los... los Stynes, bueno, el que matamos dijo que tenía una gran familia.
~ Yeah, just blow it on one big night out, all at once.
- Sí y quemarlo todo en una gran noche.
You're the one who said it was a big deal.
Eres la que dijo que era algo grande.
The one that means, "I don't want the boring aneurysm, I want the big, exciting neuro trauma."
Esa que significa, "no quiero el aneurisma aburrido, quiero el gran y excitante neurotrauma".
Actually, the reason why I'm not shocked is because I've been in their shoes, and I was just as bad, and this is all just one big horrible reminder that there's always gonna be a part of me that's capable of doing what they're doing.
De hecho, la razón por la que no estoy impactada es porque he estado en sus zapatos, y fui así de mala, y todo esto no es más que un gran y horrible recordatorio de que siempre va a existir una parte de mí
That is one big-ass snake.
Esa en una gran serpiente.
But it's a big step towards one.
Es un gran paso en esa dirección.
You are the one who brought us big-time players, most importantly, Vernon Littlefield.
Tú nos has traído a grandes jugadores, especialmente a Vernon Littlefield.
I'm too small, I'm too big... pick one!
Soy demasiado pequeño, demasiado grande... ¡ escoge una!
This one's for a pregnant whale Who's gonna need a very big crib.
Este es para una ballena embarazada que va a necesitar una cuna bastante grande.
And that woman sitting next to you, counselor, she's one of them... a barnacle on the ass of every loser with a mouth big enough to say "boo-hoo."
Y la mujer que está sentada a su lado, letrado, es una de ellos... un percebe pegado al culo de los perdedores con una boca tan grande para decir que esto es mentira.
Statin drugs are one of the biggest... I call it a big fat lie because that's what the cholesterol lie is.
Las estatinas es una de las mentiras más gordas, así lo llamo yo, porque es la mentira del colesterol.
I think, you know, one of the big problems is culture, like you're talking about.
Creo que uno de los problemas más graves es la cultura, como dices.
So it was one big plan, right from the beginning?
Así que, ¿ era un gran plan desde el principio?
There's a blue one, quite big.
Hay una azul, bastante grande.
And there's not one hint of it in the police files, that this is a big, gigantic case.
Y no hay ni un indicio en los archivos policiales de que este sea un caso gigantesco.
One big puff.
Un gran soplido.
... there is one big portion that I've kind of left out and pretty soon I'm going to be telling 23,000 people that I'm gay, which is terrifying.
hay una gran parte que he omitido y dentro de muy poco le voy a contar a 23.000 personas que soy gay, lo que es aterrador.
You just gonna have to stay one big, happy family.
Solo tenéis que ser una gran familia felíz.
You know, I was thinking, maybe I got the big house, but Suzanna really is the lucky one.
He estado pensando, tal vez tengo la casa grande, pero Suzanna es realmente la afortunada.
This just kind of feels like one big coincidence, doesn't it?
Esto parece una gran coincidencia, ¿ no?
We're one hit from making it big.
Estamos a un paso de triunfar.
That's the name of our band, "One hit from making it big."
Es el nombre de nuestra banda, "A un Paso de Triunfar".
I'm a big today. I'm probably one of the bigger I'm probably one of the bigger dudes out here.
Soy un tipo grande, probablemente el más grande de los que están aquí.
Escameca one point away from a Escameca one point away from a big reward. Big reward.
Escameca a un punto de ganar una gran recompensa.
this one says, even though this one says, even though i'll never see you again, you'll I'll never see you again, you'll always be my big sister. Always be my big sister.
Este dice :'Querida Natalie, aún sabiendo que no te veré de nuevo, siempre serás mi hermana mayor, te quiere tu hermano'.
You're thinking this is one big data grab.
Crees que este es un gran puñado de datos.
A big, bald biker fitting the description of one Dale Brock.
Un motorista alto y calvo que coincide con la descripción de Dale Brock.
big ones 111
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29