English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / One more time

One more time translate Spanish

7,403 parallel translation
Go and do it again. One more time.
Hazlo de nuevo, una vez más.
- One more time.
Una vez más. ¿ Qué deben ser?
I think you need to talk to Luke one more time.
Creo que necesitas hablar con Luke una vez más.
I want to beg him one more time
Le suplicaré una vez más
Come on Joy, one more time.
Vamos Joy, una vez mas.
One more time!
¡ Una vez más!
One more time.
Una vez más.
Gonna try one more time.
Voy a intentarlo una vez más.
- Say it one more time.
- Dilo una vez más.
One more time.
Una vez más :
We need to go over some basics one more time, because quite a few of you are not really getting this yet.
Tenemos que analizar algunos conceptos básicos una vez más, porque unos pocos de ustedes todavía no lo están logrando realmente.
I'll explain one more time what the percentages mean.
Explicaré una vez más lo que significan los porcentajes.
Except, you know, if you hit that chisel one more time and you're a cabinetmaker... maybe you split it and you ruin this cabinet - bummer.
Pero, si golpeas demasiado la madera... puede que se rompa y arruines todo el trabajo.
Please trust me one more time.
Confía en mí una vez más.
Talk to me like that one more time, Mr. Hollywood, and you'll be making your film with your own fat fingers.
Háblame de esa manera una vez más, el Sr. Hollywood, y se le toma su película con tus propios dedos gordos.
One more time?
¿ Una vez más?
Touch me one more time and you'll never see your daughter again.
Tócame otra vez y no volverás a ver a tu hija nunca.
Pull it up one more time.
Muéstrala otra vez.
Trying to set Creed up one more time.
Tratar de establecer Creed uno más tiempo.
Tell me one more time.
Dímelo una vez más.
Let's hear it one more time for the Beverly Hills Scorpions.
Otro aplauso para los Escorpiones de Beverly Hills.
Okay, let's rehearse this one more time.
Gracias. Bien, lo ensayaremos una vez más.
If I have to hear "Chestnuts" one more time, I'm going to roast my goddamn head in the open fire.
Si tengo que oír esto una vez más, mi cabeza se va a prender fuego.
I wish I could experience those feelings one more time.
Quisiera poder experimentar eso una vez más.
We're just going through the tape again one more time.
- Sólo vamos con la cinta de nuevo una vez más.
Okay, so just lead me through this one more time.
Okay, solo dejame procesar esto una vez mas.
If you ask me that one more time we're breaking up and you can keep fucking your hand.
Si mencionas eso de nuevo... terminamos y puedes seguir haciéndolo con tu mano.
And it's all true, for the most part... but it doesn't change the fact that I... I'd give anything to see the sky one more time.
Todo eso es verdad, en general... pero no cambia el hecho de que daría lo que fuera por ver el cielo una vez más.
I'm gonna ask you one more time.
Te lo voy a preguntar una vez más.
Can I get an "amen" one more time, brothers?
¿ Me dan un "amén" más, hermanos?
One more time, last time.
Eso, es. Una última vez.
I'm gonna ask you one more time.
Voy a preguntártelo una vez más.
One more time, okay?
Una vez más, ¿ sí?
- One more time.
- Una vez más. - No.
Just one more time.
Solo una vez más.
If you open your mouth one more time,
Si abre la boca una vez más,
Let's try it one more time.
Vamos a intentarlo una vez más.
As for myself I have some ideas about where we went wrong this time and one day I may call on you once more.
En cuanto a mí tengo algunas ideas sobre qué hicimos mal esta vez y quizá alguna vez te busque de nuevo.
Okay. We have time for one more practice run at this.
Hay tiempo para una práctica más antes de ejecutarlo.
Yes, we can, Patrick. But this time, there's one more hand to go in the middle.
Sí, pero esta vez hay una mano más que irá en el centro.
It's just about closing time and all the girls want to squeeze in one more dance.
Estamos por cerrar, y todas quieren un baile más.
Stop, stop, I don't want to hear one more word of this once-upon-a-time bullshit.
Basta. No quiero oír más de este cuento de mierda.
Um, I think we have time for one more.
Creo que tenemos tiempo para una más.
I won't listen to this song one more fuckin'time!
¡ No volveré a escuchar esta canción otra vez!
Just one more time.
Sólo una vez más.
Now she's one of Britain's brightest talents, but the singer Amy Winehouse has cancelled yet more gigs, this time in Norway, after she was admitted to a hospital in London yesterday.
Ahora ella es uno de los talentos más brillantes de Gran Bretaña, pero la cantante Amy Winehouse ha cancelado aún más conciertos, esta vez en Noruega, después de que ella fue admitida a un hospital en Londres ayer.
If more than one of you is still alive at the end of the time, it will explode.
Si más de uno de Uds. sigue vivo al final del conteo, explotará.
Do you have time for one more?
¿ Tienes tiempo para uno más?
Perhaps I should press two and one as well and give us more time to get to know each other.
Tal vez debería presionar el dos y el uno también, y darnos más tiempo para llegar a conocernos.
Maybe Blaine didn't want to be with someone who looks like they just removed their top row of dentures every time they smile or someone who doesn't dress like an extra out of one of Andy Dick's more elaborate wet dreams.
Quizás Blaine no quería estar con alguien al que parece que le acaban de quitar la dientes de arriba cada vez que sonríe o alguien que no se vista como un extra de uno de los sueños húmedos más elaborados de Andy Dick.
I had to look after her one last time. Now, no more.
Tenía que ocuparme de ella por última vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]