But she's alive translate Spanish
306 parallel translation
Alive, yes, but in greater danger, for she's already under his influence.
Viva, pero en peligro, pues ya está bajo su influencia.
But now, since you missionaries have taught her to read and write, she's a constant menace as long as she's alive.
Pero ahora, dado que ustedes los misioneros les han enseñado a leer y escribir, ella es una amenaza continua mientras permanezca viva.
She's still alive but unconscious.
Está viva pero inconsciente.
All right, fire me, then. But she's worth more than that to me alive. Huh?
Pues despídame, pero para mí ella vale mucho más viva.
But she's alive!
¡ Pero ella está viva!
This little girl's father has been killed, but she insists he's alive so I'm letting her look around.
Cree que su padre está vivo y la ayudo a buscarlo.
I was going to tell you something come Dunichka, let's sit down here for a while and then I'll tell you something you see, actually your mother ought to tell you this but how could she as she's no longer alive
¡ Ven Dunichka, vamos a sentarnos aquí! Dunichka, que voy a decirte una cosa... En realidad... tendría que decírtelo tu madre...
- No, she's alive but still in a coma.
- No, está viva, pero aún en coma.
But she's beautiful. She's alive.
Pero ella es preciosa y está viva.
- But she's still alive.
- ¡ Pero ella está viva! - Viva, sí.
But he feels she ´ s still alive.
Pero siente que está aún viva.
But you'll see, she's worse dead than alive.
Pero ella es aun peor muerta que viva.
She is incredible but she's real, alive waiting not ten miles from this room.
- Parece increíble, pero es real, está esperándome a diez millas de aquí.
She's alive Mrs. Washburn, but I must make a thorough examination right away.
- Está viva, Sra. Washburn pero he de examinarla inmediatamente.
Yeah, but she's alive.
Sí, pero está viva.
Your Florence thought she was dead but she's still alive.
Además Vd. creía que su Florence había muerto, pero está viva. ¿ Y bien?
She's made entirely of ice, of brilliant, sparkling ice, but she's alive.
Está hecha completamente de hielo, de brillante y centellante hielo, pero vive.
"but she's nevertheless going to appear very much alive " on the morning of the 18th at 10 : 00 a.m. Exactly. "
"Y sin embargo ella va a aparecer vivita y coleando... en la mañana del día 18 exactamente a las 10 de la mañana."
But she's alive, you dope, you can fatten her up again.
Pero está viva, estúpido, ya volverá a engordar.
When your aunt was alive she could manage him, but it's too much for me
Cuando tu tía estaba viva podía controlarle, pero es demasiado para mí.
But she's alive in her tomb, waiting for you.
La reina te espera en su mausoleo.
But if they find out she's still alive, that'll be the end of us.
Pero si averiguan que está viva, será nuestro fin.
We'd never see her again, but we'd know she's alive.
Podríamos no volver a verla, pero, sabríamos que está viva.
She's alive, but she has a high fever.
Está viva, pero tiene mucha fiebre.
- But she's alive.
- Pero está viva. Es real! - No!
Not only is Monica Weston alive and well, but she and Dr. Dumurrier are, let's say, very close.
No sólo Monica Weston está vivita y coleando, Sinó que ella y el Dr. Dumurrier son, digamos, "muy cercanos".
Not only is she alive, but she's also very healthy, like you and me... you until tomorrow morning, that is.
No sólo está viva, sinó también muy saludables, como tú y o yo. Tú, hasta mañana por la mañana, Naturalmente.
I'll pay what you want, but I must know she's alive!
Pagaré lo que quieran. Pero debo saber que está viva.
Yes. But she's alive
Sí, pero vive, ¿ lo ve?
She's alive, but she's lost a lot of blood. Her condition is critical.
Perdió mucha sangre y esta muy grave.
I don't know how, I don't know why, but Michelle's alive, and she's here, and you're mixed up in it.
No sé cómo ni por qué, pero Michelle está viva y está aquí, y tú eres la clave.
She's been shot, but she's alive!
Le han disparado, pero está viva.
Excuse me for what I'm saying but as long as she's alive, you won't leave here.
Perdona mi expresión, pero no saldrás de aquí mientras ella viva.
She's trapped but she's still alive.
Ella está atrapada, pero aún vive.
Her husband died, but she's alive.
Su esposo murió, pero ella sigue viva.
She's dead But she's alive
Está muerta... pero parece viva.
I don't suppose it's any consolation, but if she were still alive, the age difference would be insurmountable.
- ¡ Ostras! Supongo que no es un consuelo, pero, si siguiera viva, la diferencia de edad sería un gran impedimento.
but my mother was a slut and if she's still alive, I hope she's in a lot of pain.
No sé tu madre, Miss Perfecta 1952... pero mi madre era una perra y si sigue viva... espero que esté sufriendo mucho.
"But life is complete, contentment is mine... " just knowing that... "Just knowing that... she's alive."
"Pero la vida está completa, la satisfacción es mía... sólo sabiendo que... sólo sabiendo que... ella está viva".
- Deep shock, but she's alive.
- En estado de shock, pero esta viva.
But she's alive?
¿ Pero está viva?
But she's still alive.
Pero ella está todavía viva.
- lf I could see a body if there were wreckage, I could accept it but my mother has just disappeared and now, there's a possibility that she is alive and I'm not going to quit.
es posible que siga con vida. Y no desistiré.
She's unconscious, but she's still alive.
Está inconsciente, pero está viva.
But if she's alive to him again, why should I remind him? ( Knock at door ) RICHILDIS :
Pero si está viva para él, ¿ por qué recordárselo?
But she's still alive, starving, and Laura runs off to the disco.
Pero aún estaba viva, muriendo de hambre, y Laura se va a la disco.
She's not happy, but... she's alive.
No está contenta, pero... está viva.
( Lula on phone ) She's not happy, but... she's alive.
No está contenta, pero... está viva.
She's unconscious but still alive.
Está inconsciente pero viva.
But she's really alive!
¡ Está realmente viva!
She's unconscious, injured, but alive.
Está inconsciente, herida pero viva.
but she's gone 43
but she's not here 34
but she's not 85
but she's okay 23
but she's right 32
but she's gonna be okay 20
but she's 110
but she's dead 36
she's alive 479
alive 714
but she's not here 34
but she's not 85
but she's okay 23
but she's right 32
but she's gonna be okay 20
but she's 110
but she's dead 36
she's alive 479
alive 714
alive and well 49
alive or dead 65
but still 1334
but something went wrong 29
but sometimes 291
but so are you 19
but so far 188
but soon 162
but seriously 409
but so am i 35
alive or dead 65
but still 1334
but something went wrong 29
but sometimes 291
but so are you 19
but so far 188
but soon 162
but seriously 409
but so am i 35
but something's wrong 18
but so what 89
but she can't 33
but sir 122
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but some 28
but she didn't 123
but so what 89
but she can't 33
but sir 122
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but some 28
but she didn't 123