English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Can't believe this

Can't believe this translate Spanish

9,018 parallel translation
Will : I can't believe I'm embroiled in this plan.
No puedo creer que esté metido en esto.
I can't believe he sold me all of this for only one coin.
No puedo creer que me haya vendido todo esto por solo una moneda.
I can't believe this is happening.
No puedo creer que esto esté pasando.
- I can't believe this.
- No puedo creerlo.
I can't believe you did this!
¡ No puedo creer que hicieras esto!
- I can't believe this.
- No puedo creer esto.
I can't believe you hooked up with Graham in this very hospital.
No puedo creer que estuviste con Graham en este hospital.
I can't believe you did all of this!
¡ No puedo creer que hiciste todo esto!
I can't believe he did this.
No puedo creer que haya hecho esto
Can't believe I missed this guy.
No puedo creer que me perdí a este tipo.
I can't believe you're both considering this.
No puedo creer que ambos estén considerando esto.
Dude, I can't believe they got this thing.
Amigo, es increíble que consiguieran esto.
God, I can't believe this is happening to me right now.
Dios, no puedo creer que esto me esté sucediendo.
I can't believe I've been missing all of this. Mm. Oh, no.
No puedo creer que me he estado perdiendo de todo esto.
I can't believe I'm about to suggest this.
No puedo creer que estoy a punto de sugerir esto.
I can't believe this is the last time we're going to do this together in this house.
No puedo creer que esta sea la última vez que hacemos esto juntos en esta casa.
I can't believe MacKenzie's still stuck on this woman after she ran away with another bloke.
No puedo creer que MacKenzie todavía esté pegado con esa mujer después que ella huyó con otro tipo.
I can't believe this!
- ¡ No puedo creerlo! - Está bien, querida.
Phryne, surely you can't believe this.
Phryne, seguro que tú no puedes creer esto.
'Dear Henry, I can't believe you've gone back to your old ways after all this time, gambling and lying and risking everything we have.
'Querido Henry, no puedo creer... que has vuelto a tus viejos hábitos después de todo este tiempo, apostando y mintiendo y arriesgando todo lo que tenemos.
I am writing it down because I believe that it's a legitimate dream, but they can't all be this silly, Ok?
Lo estoy escribiendo porque creo que es legítimo, pero no todos pueden ser así de tontos.
( Catalina ) I just can't believe Scott would do something like this.
No puedo creer que Scott haga algo como esto.
I honestly can't believe this is happening.
Sinceramente no puede creer que esto esté pasando.
I can't believe you kept all this.
No puedo creer que conservaras todo esto.
I can't even believe this.
No puedo ni creerlo.
Can't believe I wasted all this money on a lightweight suit.
No puedo creer que haya malgastado tanto dinero en este traje
I can't believe Maggie's marrying this guy.
No me puedo creer que Maggie se case con ese tío.
I just can't believe this.
No puedo creerlo.
I can't believe she did this.
No me puedo creer que haya hecho esto.
I can't believe we're still having this conversation.
No puedo creer que sigamos teniendo esta conversación.
I still can't believe this.
Todavía no puedo creerlo.
I can't believe this.
No puedo creerlo.
I can't believe you've been doing this behind our back all this time!
¡ No puedo creer que hayas hecho esto a nuestras espaldas todo este tiempo!
I can't believe this.
No puedo creer esto.
I can't believe we did this. I cannot believe we did it. More, more, more!
- No puedo creer que hicimos esto.
I can't believe I screwed this up.
No puedo creer que lo haya estropeado.
I can't believe this finally happened.
No puedo creer esto finalmente ocurrió
I can't believe this has gone on for another day.
No puedo creer que esto fue para otro día.
It's just until the fall parties kick in, and supposedly I'm getting paid at some point for this musical that I'm writing with my mom... Which I can't believe I'm doing.
Es solo hasta que las próximas fiestas empiecen a animarse, y suponiendo que me paguen en algún momento por el musical que estoy haciendo con mi madre... que no puedo creer que esté haciendo.
I can't believe she's doing this.
No me puedo creer que esté haciendo esto.
God, I can't believe I'm gonna do this.
Dios, no puedo creer que vaya a hacer esto.
I can't believe this is Lomis.
No me puedo creer que sea Lomis.
I can't believe I'm going to do this,'cause this goes against everything that we believe in, but... Do it. maybe you don't text her.
Esto va en contra de todo en lo que creemos... pero tal vez no deberías escribirle.
I mean, I can't believe you knew about this information, and you still didn't...
No puedo creer que lo supieras y todavía...
I can't believe you got the mayor to do this.
No me puedo creer que convencieras al alcalde para que hiciera esto.
You know, I can't believe it's taken me this long to say this, but thank you for getting me out of there.
Sabes, no puedo creer que me tomara tanto tiempo decir esto, pero gracias. Por sacarme de ahí.
I can't believe we did this.
No puedo creer que hicieron esto.
God, I can't believe this.
Dios, no me lo puedo creer.
I-I can't believe this is happening.
No me puedo creer que esto esté pasando.
I can't believe this backseat.
No me puedo creer lo de este asiento trasero.
I can't even believe this.
No puedo creerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]