College kids translate Spanish
672 parallel translation
And if you college kids think you can.. Why, Johnny.
Malditos estudiantes, si creéis que... ¿ Johnny!
You know, American college kids.
Sí, americanas.
They were just a group of college kids picking up money for school.
Eran tan solo un grupo de chicos colectando dinero para la escuela.
Peculiar things some of these college kids do nowadays.
Increíble las cosas que estos chicos universitarios estudian hoy en día.
The college kids are taking over.
Ahora se encargan los universitarios.
Forget about college kids!
¡ Olvídate de los universitarios!
College kids. I get embarrassed.
Mocosas universitarias.
These college kids will never get old or out of shape'cause new ones come along every year.
Estos muchachos universitarios nunca se pondrán viejos o en mal estado... porque todos los años aparecen nuevos.
I don't want to be seen with all those college kids.
No quiero que nadie me vea con esos universitarios.
It was made by some college kids.
La hicieron unos chicos universitarios.
Dragged boy college kids in his van...
Arrastraba jóvenes estudiantes hasta su furgoneta..
One even said he would like college kids killed because..... he wanted to take revenge on society where it hurts most.
Uno llego incluso a decir que asesinaba universitarios porque.. .. quería arrebatarle a la sociedad aquello que mas necesitaba.
They have us out doing really important things like... beating up on college kids and tear gassing niggers.
No encargan hacer cosas importantes como... pegar a niños de colegio y gasear a los negros.
Newspapers, magazines, even college kids have built them.
Periódicos, revistas, incluso universitarios las han construido.
They are college kids, not better than you.
Son chicos de universidad, no mejores que tú.
jacques only hires college kids.
Será complicado con Jacques si no has ido a la universidad.
I don't have the perks like some of you private college kids do.
No tengo el estilo de tus amigos ricos.
My God. we're not going to be sheltered... little college kids our whole life. Wake up.
Por Dios, no vamos a ser... niños protegidos toda la vida.
And I'm here to tell ya, our nigras were happy..... till those beatnik college kids came down here stirring'things up.
Le aseguro que nuestros negros eran felices hasta que llegaron esos universitarios beatnik y empezaron a alborotar.
You know, those college kids turn up oil or uranium or something out there. Next thing the feds will be at our door.
Estos chicos descubren petróleo, uranio o algo así por estos lados... y enseguida tienes a los federales golpeando a tu puerta.
Four hard years I put into building up this health club and now, now I've gotta sit back and let some group of wet-arsed college kids just slide in and take it away from me.
Cuatro duros años he invertido en construir este balneario y ahora, ahora tengo que sentarme y dejar que un grupo de culos-mojados universitarios aparezcan y me lo quiten.
Goddamn college kids.
Malditos universitarios.
IT CONCERNS A COUPLE OF COLLEGE KIDS WHO'VE GOT THEIR OWN IDEAS ABOUT HIGHER DEAD-UCATION,
Trata sobre un par de estudiantes que tienen sus propias ideas de deseducación superior.
Just a little something I held out on you, keep you going and put the kids through college without selling magazines.
Es sólo algo que te he guardado... para mantenerte y llevar al colegio a los niños sin vender revistas.
College graduate, ad business, lovely wife, two fine kids, makes about 15,000 a year.
Fue de la universidad a una compañía de publicidad. Casado y con dos hijas. Gana 15 mil $ anuales.
- And we want to send the kids to college.
Además, a los niños hay que mandarlos al colegio...
Your wife'll be loaded, kids'll go to college.
Su mujer cobrará y los niños irán a la universidad.
I won't understand why my kids don't get into a good college.
No voy a entender por qué mis chicos no pueden ir a un buen colegio.
I'm gonna put your kids through college.
Ahora pagaré la universidad de sus hijos.
Well, what am I going to tell the kids at college?
¿ Qué le dire a las chicas de la universidad?
I know I'm supposed to go to college and I'm supposed to be a doctor. I know I'm supposed to get married and have kids.
Sé que debería ir a la universidad y estudiar medicina.
Finally, I get to the door and I find myself in a room full of kids taking their College Boards.
Al final, llego a la mampara, y de repente aparezco en una sala que se está tomando un examen de selección.
Your kids don't go to college and you've lost your Bentley.
Tus niños no van al colegio y has perdido tu Bentley.
I'm pushing 50 with two kids in college.
Yo estoy cerca de los 50 y tengo dos chicos que van al colegio...
Next year, they're going with the college draft choices. New talent, young kids.
El proximo año ellos iran con el colegio aspirando a nuevos talentos, jovenes.
I got two kids in college and another one in grad school.
Tengo dos hijos en la universidad y otro en la facultad de postgrado.
That's one of the reasons I took the job is because... putting the money in a bank... and when the kids get college age... if they wanna go to college, I wanna give them that option.
Por eso busqué el trabajo. Para ahorrar dinero, y cuando los niños tengan edad, si quieren ir a la universidad, que tengan esa opción.
I would love to see all three of my kids go to college.
Me encantaría ver a mis tres hijos en la universidad ;
In a couple of years, our kids are probably going to want to go to college.
Y en un par de años, nuestros hijos querrán ir a la universidad.
Don't mean nothing except... he keeps getting phone calls from these kids, college kids... saying how glad they was that his boy was killed in Vietnam, Republic Of, by the heroic People's Army.
Salvo que... No hacen más que llamarle por teléfono. Universitarios.
Kids, you didn't really want to go to college, did you?
Chicos, realmente no quieren ir a la universidad, ¿ verdad?
We pay kids right out of college $ 30,000.
A los recién graduados les pagamos 30 mil.
- Marge, go get the kids'college fund.
Marge, trae el fondo para la universidad de los niños.
You'll be sending his kids through college.
Vas a pagar la universidad de sus hijos.
I got kids in college.
Tengo hijos en la universidad.
With what I'm holding in my hand I could put all my kids through college.
Con lo que tengo en la mano podría pagar la carrera de mis hijos.
I have raised two kids on my own and now they're about to go offto college.
He criado a dos hijos y ahora están a punto de ir a la universidad.
- Marge, go get the kids'college fund.
Los ahorros para la uni. - ¡ Eh!
I put up scholarships to send your kids through college.
Les pague la Universidad a tus hijos.
If they don't like it, they can just take a cruise till our kids are through college.
Y si a el no le gusta, puede tomar un crucero hasta que nuestros hijos vallan al colegio.
- But now kids in college don ´ t say "sir" to their teachers.
Pero Fíjate, ahora los chicos en la Facultad tratan a los profesores de tú.
kids 3937
kids these days 25
kids today 26
college 246
collection 22
colleen 182
collect 34
colleague 86
colleagues 81
collette 30
kids these days 25
kids today 26
college 246
collection 22
colleen 182
collect 34
colleague 86
colleagues 81
collette 30