English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Coul

Coul translate Spanish

72 parallel translation
Of course, it was a fearful gamble at best, but I figured that if I coul slide down those hose cables and get out through the car,
Era muy arriesgado. Si podía descolgarme y salir a través del ascensor podría avisar a la policía, volver y salvar a Pat.
Youn g C ain e, wh en I was a boy I fell into a h ol e in th e groun d an d I was broken an d coul d n ot climb out.
Joven caine, cuando era niño caí en un pozo profundo y estaba abatido y no podía salir.
. SEE, IF I COUL D HOLD A JOB, I REALLY WOULD
Si pudiera trabajar, Io haría.
The dream coul d have been keyed around a structure or a person.
La clave del sueño puede ser una estructura o una persona.
You coul us resolve to accompany the lunch?
Le gustaría, acompañarnos a almorzar?
You think I coul Not really.
Crees que podría. Realmente no.
I when me and Bubbles are in jai and you know that you coul d have prevented a murder.
Espero que no sientas culpa cuando Bubbles y yo terminemos presos, pudiendo evitarlo.
I coul... I could do such things.
Que... que pudiera hacer esas cosas.
It coul d blow.
El auto está en llamas.
He said because of me, he'd lost the best thingthat had ever happened to him, and if he coul'twin you back, I could take my moneyand buy a new son, because I was never gonnabe hearing from him again.
Él dijo que por mi culpa, había perdido la mejor cosa que le había pasado nunca. Y que si podía recuperarte, yo podía coger mi dinero y comprarme un nuevo hijo. Porque nunca volvería a oír hablar de él.
Well, according to your boss in Basra, you were a malcontent, pissed off that you coul't get into the real war.
Bueno, de acuerdo con su jefe en Basra, usted estaba insatisfecho... jodido por no poder participar en la guerra de verdad.
The question we need answered, Julie, is... if it were a matter of life and death, coul d you kill another human being to protect your family?
La pregunta que necesitamos contestar, Julie, es... si en caso de vida o muerte, ¿ serías capaz de matar a otro ser humano para proteger a tu familia?
Well, coul... could you please find someone who... who does know?
Bueno pued... ¿ puede por favor encontrar una persona que lo sepa?
I coul d get down on my knees right now and take you in my mouth and your legs would fucking tremble.
Podría arrodillarme ahora mismo y tomarte con mi boca y tus piernas temblarían.
YOU EVER THINK ABOUT WHAT WE COUL WCOMPLISHED TOGETHER?
¿ Alguna vez pensaste en lo que podríamos haber logrado juntos?
No, my king, that I coul never do.
No, mi rey. Ni quiero ni podría.
But I have to admit to a little puzzlement here because before today I didn't realize you coul d fail an aptitude test.
Pero tengo que admitir que tengo un pequeño rompecabezas aquí. Porque antes de hoy no sabía que se podía aplazar un examen de aptitud.
Know this, Son of Coul.
Sabe esto, Hijo del Frío.
Fetch son of Coul.
Fetch hijo de Coul.
Son of Coul?
¿ Hijo de Coul?
Inform him the trouble has been handled.
Trae al Hijo de Coul. Infórmale de que el problema está resuelto.
You mean Coulson?
¿ Hijo de Coul?
With son of Coul's aid and that of your young warrior friends, you will be properly protected.
Con la ayuda del hijo de Coul y sus amigos guerreros, serás protegido.
You are son of Coul.
Eres hijo de Coul.
You too, principal Coul... I mean, Phil.
Para mí también, Director Coul... quiero decir, Phil.
And she said that I coul- - I couldn't find the library, which is now obviously not true.
Y dijo que yo no... no podría encontrar la biblioteca, que ahora claramente no es cierto.
Ward, Coul...
Ward, Coul...
You coul't en wait until the Zig-Zag box was cold?
¿ Ni siquiera has podido esperar a que la caja se hubiera enfriado?
Rest easy, Phillip, Son of Coul.
Descanse tranquilo, Phillip, Hijo de Coul
I coul...
No pud...
You know, we marke our way here so that we coul fin our way back after.
Sabes, marcamos nuestro camino aquí así podíamos encontrar el camino de vuelta después.
Well... all things consiere, figure you coul humor me a little bit.
Bueno considerando la situación pensé que podrías alegrarme un poco.
We're in here an they coul be anywhere.
Nosotros estamos aquí y podrían estar en cualquier parte.
But this right here, the time you coul have with him, you can't throw that away.
Pero esto el tiempo que podrías tener junto a él no puedes desperdiciarlo.
Still, you coul have kille us when you came in.
Aún así, podrías habernos matado cuando entraste.
It coul have been us.
Podríamos haber sido nosotros.
Moving him coul make him worse.
Si lo movemos podría empeorar.
I know, but if you coul, what woul you give her?
Lo sé, pero si pudieras, ¿ qué le darías?
An that he saw what I coul o.
Y que vio lo que podía hacer.
You coul've.
Hubieras podido.
She wante someone she coul really trust an she put Tyler on it instea.
Ella buscaba a alguien en quien pudiera confiar y puso a Tyler en mi lugar.
An all I coul think was, " That woul have been me.
Y todo lo que podía pensar era, ese podría haber sido yo.
WWell, what coul it be?
Bien, ¿ qué puede ser?
Where coul it be?
¿ Dónde podrá estar?
uke Lewis is the best junior ivision MMA fighter in the state... He coul go pro any minute.
Duke Lewis es el mejor luchador de la división junior de MMA del estado, podría convertirse en profesional en cualquier momento.
Or you coul just tell me what it says.
O podrías decirme lo que pone.
i you ate him just so you coul say that?
¿ Saliste con él solo para poder decirlo?
But if you really want to help, I coul use someone to man the bottle toss booth.
Pero si realmente quieres ayudar, me vendría bien alguien para atender el puesto de tiro a la botella.
You coul have correcte me, but you in't.
Podrías haberme corregido pero no lo hiciste.
She said I coul stay here cheap, if I installed Broadband for her, cos she went to uni with my brother Nine.
- No lo sé.
Fetch son of Coul.
Ve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]