Could you do it translate Spanish
4,859 parallel translation
How could you do it, Anna?
¿ Cómo pudiste hacerlo, Anna?
So, how could you do it?
Así que, ¿ cómo se podría hacer?
Do you think it could be T.M.J.?
¿ Crees que podría ser T.M.J.?
You know what, okay, I do need you to explain it, because I'm looking at it, and I'm thinking, a kindergartner could trip on some paint and make better art than this.
¿ Sabes que? , de acuerdo, no necesito explicarlo, porque yo estoy mirando, y estoy pensando, en un posible viaje a kindergarten con un poco de pintura y hacer mejor arte que este.
And you're afraid that that anger is going to burn you up inside if you have to live in the world one second longer knowing that you could do something to fix it.
Y tienes miedo de que esa ira te vaya a quemar por dentro. Si vas a seguir viviendo pensando que podrías haber hecho algo para solucionarlo harás que esa ira te lleve al hospital.
I could possibly do to do it correctly, and I feel like I'm getting enough cream in, but you've only got, like, a 2-inch nozzle.
Yo podría hacer para hacerlo correctamente, y me siento como Estoy recibiendo suficiente crema, pero sólo se ha conseguido, como, una boquilla de 2 pulgadas.
If you could do it for me.
- Si pudieras hacerlo por mí.
Well, it sounds like you're saying that I could do better than Sheldon.
Bueno, suena como si estuvieras diciendo que podría conseguir a alguien mejor que Sheldon.
Well, it was the least that we could do after you gave such wonderful testimony today.
Bueno, era lo menos que podíamos hacer luego de que hoy dieras tan estupendo testimonio.
This you would do if you could, and the Almighty knows it.
Eso harías si pudieras. Y el Todopoderoso lo sabe.
Actually, um, do you think we could turn the game on before it gets too late?
En realidad, ¿ crees que podríamos poner el partido antes de que sea tarde?
It's hard to believe that you could get Zane to do this without using his daughter against him.
Es difícil de creer que pudieras conseguir esto de Zane sin utilizar a su hija contra él.
Well, what reason could you possibly have for wanting to do it at all?
Bueno, ¿ que razón podrías posiblemente tener por quererlo hacer del todo?
I know it looks bad, but do you really think anyone is going to believe that I could do such things?
Sé que es malo, pero ¿ de verdad creen que alguien va a creer que podría hacer tales cosas?
Do you think you could make it any less harrowing?
¿ Podría hacer que sea menos terrible?
We could still do it, you know.
Todavía podríamos hacerlo, ya sabes.
Do you think Wagner could do it?
¿ No podría hacerlo Wagner?
If I could buy one and bring it in, you know I would do that, okay?
Si pudiera comprar uno y llevarlo adentro, tú sabes que yo haría eso, ¿ de acuerdo?
Dr. Brennan, do you really think it's possible that Pelant could find a link between these cases that you missed?
Dra. Brennan, ¿ de verdad... crees que es posible que Pelant... haya encontrado una relación entre esos casos... que tú hayas pasado por alto?
Don't tell me what to do with the son you could barely get it up to conceive.
No me digas lo que tengo que hacer con el hijo que casi no pudiste concebir porque no se te levantaba.
Or you know what, you could do it by yourself, and then I could go rest, because I actually hurt my tricep yesterday trying to cut a steak.
¿ Sabes qué? , podrías hacerlo tú solo y así yo podría ir a descansar, porque de hecho me hice daño en el tríceps ayer intentando cortar un bistec.
It could have something to do with the heroin you had him import.
Puede que tenga que ver con la heroína que le obligó a importar.
It's the least you could do.
Es lo menos que podía hacer.
This lot where he slept, do you think you could show it to us?
Este lote donde dormía, ¿ crees que podrías mostrar a nosotros?
Okay, well, I hate to do this, and I wouldn't if I wasn't really up against it, but is there any way you could lend me a few grand until the end of the month?
Vale, bueno, odio hacer esto, y no lo haría si no lo necesitase realmente, pero, ¿ habría alguna posibilidad de que pudieses prestarme un par de los grandes hasta final de mes?
- Thank you. No. Perhaps George Crabtree could do it.
- Tal vez George Crabtree podría hacerlo
But if she's off the grid, it could also be for reasons that have nothing to do with you.
Pero si está fuera de circulación, podría ser por otros motivos que no tengan nada que ver contigo.
Told you I could do it again.
Te dije que lo podía hacer de nuevo.
We could do it Sunday night. Oh. Unless it's the best damn fundraiser you've ever had and you wanna do it again on Sunday.
Podemos hacerlo el domingo por la noche. A menos que sea la mejor maldita recaudación de fondos que hayas tenido y quieras repetirla el domingo.
I want to do something special, and I was hoping you guys could be a part of it.
Quiero hacer algo especial, y esperaba que vosotros, chicos, fuerais parte de ello.
I knew you could do it!
Sabía que podías hacerlo!
Or you could do that, it's cheaper.
O puedes hacer esto, que es más barato.
It could do with a little, erm, how do you say?
Podrías hacerlo un poco, ¿ cómo se dice?
Well, it was a tip-off. Could've worn a tie. Do you own one?
Bueno, fue un soplo podrías haber llevado una corbata. ¿ Tienes una?
I mean, you could do it, too.
Digo, tú podrías hacerlo también.
Is there any way you could do it now?
¿ Hay alguna forma que puedas firmarlo ahora?
I bet if there was a dog with a broken leg, he could sort it out. What do you think, Jose?
Apuesto a que si hubiese un perro con una pata rota, podría arreglarlo. ¿ Tú qué piensas, Jose?
It's the only way we could do it, and so, you know, in some ways, I'd say the first 10 years of the video game business, we were always bumping right up against the edge of the technology that was allowed to us.
Era la unica forma que podiamos hacerla, y bueno, ya sabes, de alguna manera diria que los primeros 10 años de la industria del videojuego siempre estuvimos saltando cercas contra lo que nos permitia hacer la tecnologia de aquel entonces.
I just... I mean, you could do what we do at my house, which is act like it's not even happening.
A ver, podríais hacer lo que hacemos en casa, que es actuar como si no celebráramos nada.
Do you think you could rephrase it in a less judgmental way?
¿ Crees que podrías replantearlo de una manera menos crítica?
Do you think it could be in the Mohune crypt, buried with him?
¿ Crees que podría estar en la cripta Mohune, enterrado con él?
But you could do it yourself.
Pero puedes hacerlo tú mismo.
Do you really think it could work?
¿ De verdad crees que podría funcionar?
Listen, Rick, if you're gonna stay here rent-free and use my son for your stupid science, the least you could do is put a little bit of it to use for the family.
Escucha, Rick, si te vas a alojar aquí gratis. y usar a mi hijo para tu estúpida ciencia, lo mínimo que podrias hacer es darle un poco de utilidad para la familia.
Do you think there's something I could do to make it up?
¿ Crees que haya algo que podría hacer para recompensarlo?
Do you think I gave those to you so you could use it like that?
¿ Crees que lo di por aquellos para que usted pueda usarlo de esa manera?
Do you think you could push it out?
¿ Crees que podría empujarlo hacia fuera?
They're all fuckin'Swiss and it was like, "what are you doing?", they could do that.
Son todos malditos suizos, y fue como "¿ qué están haciendo?", ellos podrían hacer eso.
And really, there's nothing you could do about it because, let's face it, you're a robot.
Y no podrías hacer nada porque reconócelo eres un robot.
But she believed and loved him so much, and if Carl said that you could jump off a cliff, do this, she did it.
Pero le creía y amaba tanto, que si Carl decía que podías saltar de un precipicio, ella lo hacía.
If you could do it, what would it be?
- Sà . Si pudieras hacerlo,  ¿ cà ³ mo serà a?
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do me a favor 94
could you please 43
could you tell me 38
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you help me 76
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do me a favor 94
could you please 43
could you tell me 38
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you help me 76