English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Couple of years

Couple of years translate Spanish

3,203 parallel translation
I got into some trouble a couple of years ago.
Yo... se encontró con problemas hace unos años.
A couple of years ago, no one would have believed... that this raggle-taggle tribe of Jamaican musicians... would be packing Toronto's Maple Leaf Gardens.
Un par de años atrás nadie habría creído que esta tribu de músicos vagabundos jamaiquinos estarían llenando Maple Leaf Gardens en Toronto.
I can't thank you enough for all I've learned from you for the past couple of years.
Te agradezco todo lo que aprendí estos últimos años.
This is an experiment I did a couple of years ago, which shows that children can have trouble with self-regulation.
Yo hice este experimento hace unos años. Muestra que los niños tienen problemas de autocontrol.
But Mom will only help out for a couple of years.
Pero mamá sólo les ayudará un par de años.
Not for the past couple of years.
No en el último par de años.
I figured you got married and gave her a new identity and then she went somewhere else, and then after a couple of years, you gave an uncontested divorce and left her with the name.
Supongo que te casaste, le diste una nueva identidad y después ella se fue. Luego te divorciaste de mutuo acuerdo y le dejaste el apellido.
The first couple of years I was inside, I had my head on a swivel, you know?
Los primeros años que estuve adentro, estaba alerta.
That shitbag Briggs was here for a couple of years.
El maldito Briggs estuvo aquí dos años.
Yes, a couple of years.
Sí, un par de años.
She died a couple of years ago.
Murió hace un par de años.
Maybe in a couple of years.
Tal vez en un par de años.
She was a couple of years ahead of me at school, but sure.
Estaba un par de años más adelantada que yo en la escuela, pero sí.
Dad, in a couple of years..
Papá, en un par de años..
Maybe we'll do it again in another couple of years.
Quizá se repita en un par de años.
And here I am in my first couple of years
Y aquí estoy en mi primer par de años
Eighty thousand, over the past couple of years.
80.000, durante los últimos años.
I need the Mickey from a couple of years ago.
Necesito al Mickey de hace unos años.
A couple of years. Maybe ten Ten years.
Tal vez 10 10 años.
Been away a couple of years.
No corrió en dos años.
There's no doubt about it, Margaret. Couple of years, you are beautiful.
No me cabe ninguna duda, Margaret, en unos años serás una belleza.
- Why did a couple of years?
¿ Por qué en unos años?
Well, she was killed a couple of years back in a car wreck in Louisiana.
Ella murió en un accidente automovilístico en Louisiana. Hace unos pocos años.
It started just a couple of years ago.
Todo empezó hace un par de años.
I remember all that... a couple of years ago, seeing that on the news.
Sí, me acuerdo, fue hace unos años, lo vi en las noticias.
A couple of years ago there was a woman in my life, but I never had time for her.
Hace un par de años, hubo una mujer en mi vida, pero nunca tuve tiempo para ella.
A couple of years back, she lost both of her parents within a few months of each other.
Hace un par de años, perdió a ambos padres en pocos meses.
We've been investigating Calloway for a couple of years now and we suspect him of being an agent.
Hemos estado investigando a Calloway desde hace un par de años, y sospechamos que sea un espía.
You know, when I get behind, I get unhappy, and the last guy like you to make me unhappy couldn't get a job around here for a couple of years.
Sabes, cuando me retraso, me siento desdichado y el último tipo como tú que me hizo sentir desdichado estuvo un par de años sin conseguir empleo por aquí.
- Maybe if you make it here in one piece, we can finally go on that date we've talked about for a couple of years.
- Tal vez si tú lo haces en un momento, por fin podremos ir a esa cita que estuvimos hablando hace un par de años.
Old Gramps here has been lying to us for over two years, saying he's only a couple of years older than us.
Esos abuelos han estado mintiéndonos por más de dos años, diciendo que son sólo un par de años mayores que nosotros.
I'm quite surprised, because a new pumping station was built not far from here a couple of years back.
DATOS DE ALCANTARILLA PÁGINA 1 DE 2 Me sorprende bastante, porque la nueva estación de bombeo se construyó cerca de aquí hace un par de años.
Get to know them, establish contacts, you'll work with them, in a couple of years, right'?
Conózcanlos, establezcan contacto, en un par de años trabajarán con ellos, ¿ no?
Say she could go down for a couple of years.
Digamos que podría pasar a la para un par de años.
Man, I have a couple of years... Wish the could return.
Hombre, llevo un par de años que... ojalá los pudiera devolver.
It shut down a couple of years ago.
Lo cerraron hace un par de años.
He's been living in a fantasy world for the last couple of years
Ha estado viviendo en un mundo de fantasía estos últimos años.
Fancy a couple of years in domestic bliss instead of following up what you started?
¿ Te apetece un par de años en la felicidad doméstica en lugar de seguir hasta lo que empezaste?
A COUPLE OF YEARS.
¿ Un par de años?
Which lines up,'cause this happens every couple of years in different towns, right?
¿ Qué se alinea, porque esto pasa cada par de años en ciudades diferentes, ¿ verdad?
Karen, these last couple of years have been absolute bliss.
Karen, este último par de años han sido una tremenda dicha.
Otherwise in a couple of years, you'll be flossing with towrope. Eeh, eeh, eeh. Can you hear that?
Si no en un par de años estarás usando una soga como hilo dental. - ¿ Puedes oir eso?
Let's just say I've appreciated your discretion over the last couple of years.
Digamos que he apreciado tu discreción en el último par de años.
She gets an idea once every couple of years, and lucky for us this was a good one.
Ella tiene ideas cada algunos años. y para nuestra suerte ésta fue una buena.
I did a couple years of research on the climate change story, trying to find what you could photograph about climate change that would make interesting photographs.
Investigué por un par de años la historia del cambio climático, tratando de encontrar lo que pudiste fotografiar sobre el cambio climático que pudiera crear fotografías interesantes.
Ideally, I would like to record the complete collection of sonatas. Though I think I still need a couple more years for the late ones.
Mi ideal sería realizar la grabación integral de las Sonatas, pero creo que las últimas necesitan un par de años más todavía.
With the Munsey twins, couple of retards, On this big brinks gig couple years back.
Con los gemelos Munsey, un par de retrasados, a una gran fiesta un par de años atrás.
Within six years, they had a couple of farms and a great customer base.
En menos de seis años ya tenían un par de granjas y una fabulosa base de clientes.
Just a few short years, a couple of key investments...
Sólo unos cuantos años, unas cuantas inversiones claves...
We're, like, a couple years ahead of you.
Ibamos dos anos adelante.
Couple of years ago,
- Hace unos años,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]