English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Couple of months

Couple of months translate Spanish

2,640 parallel translation
Well, it's been a hell of a thing, watching you go through these last couple of months.
Bueno, ha sido un infierno, verte pasar por todos éstos últimos meses.
A couple of months at most.
Un par de meses como mucho.
It'll be too confusing for them if they see their dad with a different woman every couple of months.
Sería muy confuso para ellos ver a su papá... con una mujer diferente cada dos meses.
We caught her skimming in the club a couple of months back.
La pillamos delinquiendo en la disco hace un par de meses.
He was a charmer so I agreed to follow them for a couple of months.
Era un seductor así que accedí a seguirlos un par de meses.
Moved home a couple of months ago.
Volví a casa hace dos meses.
Barclays expressed some interest a couple of months ago,
Barclays mostró interés hace un par de meses,
- for a couple of months.
-... por un par de meses.
You went out on a call a couple of months ago, campus pub, lady had irregular heartbeats...
Respondió una llamada hace un par de meses, un bar del campus, mujer con latidos irregulares
All I know is a couple of months ago you sir would never have gotten involved.
Todo lo que sé, es que hace unos meses, usted, señor, nunca se habría involucrado en esto.
- A couple of months.
Un par de meses.
Couple of months back.
Hace un par de meses.
So you reckon you and Margaret Wilde go back a couple of months?
Así que supongo que conocía a Margaret Wilde desde hace un par de meses.
Matthew came to me a couple of months ago.
Matthew vino a mí hace un par de meses.
You have a couple of months between high school and college and I thought...
Tienes un par de meses entre la secundaria y la universidad... y pensé...
It's been a couple of months.
Han pasado un par de meses.
In a couple of months, that's gonna be us.
En unos meses, esos seremos nosotros.
If you can't resort to operating, like in your case, it usually just takes a couple of months before... the tumour resurges.
Pero, si no podemos intervenir, como es su caso, generalmente, en cuestión de un par de meses... el tumorvuelve a aparecer.
The doctor said he'd only live for a couple of months.
El médico nos ha dicho que le quedan un par de meses de vida.
Seemed to help for a couple of months, but then, one day I came home, and my stereo was playing Rachmaninoff.
Pareció servir un par de meses pero un día llegué a casa y estaba sonando Rachmaninoff en mi estéreo.
Every couple of months, I take my workers out bowling.
Cada par de meses llevo a mis chicos a la bolera.
Look, the next couple of months are gonna be rough.
Mira, el próximo par de meses van a ser duros.
Governor appointed her to fill her husband's seat until Alaska holds special elections in a couple of months.
El Gobernador la designó para ocupar el puesto de su marido hasta que Alaska celebre elecciones especiales en un par de meses.
- For a couple of months, right?
- Por un par de meses, ¿ verdad?
Moscati's back in a couple of months, but in the meantime, I want the names, ranks and service records of anyone who left the Tarcento Brigade of the Alpine Army Corps in the last twelve months.
Moscati estará de vuelta en un par de meses, pero mientras, quiero los nombres, rangos y servicios de todo el que haya ido de la Brigada Tarcento del cuerpo de armada alpina en los doce últimos meses.
I've got a couple of months left, they reckon.
Calculan que me quedan un par de meses de vida.
Still, that's a couple of months more than you.
Aún así, viviré un par de meses más que tú.
Maybe only a couple of months if I don't do anything stupid.
O unos meses si no hago ninguna estupidez.
I breast-fed him for a couple of months.
Lo amamante por un par de meses.
A couple of months ago I was given a list with the effects of authorized personnel on board, but the list does not speak of rackets or balls.
Hace unos meses, se les procuró una lista con los efectos personales autorizados a bordo, pero en esa lista no había, ni palas, ni pelotas.
Parker Bancroft was in sigma zeta chi with Laird Lipinski, but only for a couple of months before Laird left school in'07.
Parker Bancroft estaba en sigma zeta chi con Laird Lipinski, pero sólo por un par de meses antes que Laird dejara la universidad en el 2007.
A couple of months, you won't feel like slitting your wrists every time you see her.
Dentro de un par de meses no tendrás ganas de cortarte las venas cada vez que la veas.
- the last couple of months.
- los últimos meses.
Cravings usually don't come for a couple of months after you quit, post withdrawal.
Ese ansia normalmente no aparece hasta un par de meses después de dejarlo, de desintoxicarte.
We renovated the kitchen a couple of months ago.
Renovamos la cocina hace un par de meses.
Got accepted into Juilliard a couple of months before he killed himself.
Lo aceptaron en Julliard un par de meses antes de que se suicidara.
We were, um, trimming our trees a couple of months ago, and-and stuff was flying around, but - but-but how can it grow?
Nosotros podamos nuestros árboles hace un par de meses, y--y- - había hojas volando, pero... ¿ cómo ha podido crecer?
- my own insurance in a couple of months.
- mi propio seguro en un par de meses.
I don't know, a couple of months ago or something.
No lo se, hace un par de meses o algo así.
He had dysosmia for a couple of months, never even came here to get it treated.
Tuvo disosmia dos meses, nunca vino a que lo tratemos.
- I think, for Emilie. - So I have had a couple of months to look around, you know, and upstairs there is clothing... small, as if for a child.
- Entonces, tenía un par de meses para dar una mirada, y en el piso de arriba había ropa... chica, como para un niño.
Couple of months after we locked him up, I had a prisoner escort to Rikers.
Un par de meses después de que le encerraramos, tuve que escoltar a un prisionero a Rikers.
A couple of weeks, months, years.
En semanas, meses, años.
We sort of, a couple months ago, we agreed not to...
Hace un par de meses, acordamos que no...
I attribute it to the stress of the past couple months coupled with the natural hormonal imbalance of a teenaged girl.
Se lo atribuyo al estres del último par de meses junto con el desequilibrio del balance hormonal de una adolescente.
Couple months on the road by myself. And it was the best time of my life.
Un par de meses en el camino yo solo, y fue la mejor época de mi vida.
Yeah, we dated for a couple months, then, all of a sudden, boom, no texts, no e-mails, wouldn't even answer her door.
Sí, salimos un par de meses, entonces, de repente, boom, ningún mensaje, ningún e-mail, ni siquiera contestar a la puerta.
At best, I could give Susan a couple of extra months, but she'd be miserable... you will save her life!
Como mucho, podría darle a Susan un par de meses más, pero ella estaría mal... ¡ Salvarás su vida!
You've got more experience overall, but these last couple months you haven't exactly logged a lot of hours in the OR, have you?
Tienes más experiencia que yo, pero los últimos dos meses no pasaste muchas horas que digamos en el quirófano, ¿ verdad?
We spent months or even a couple of years figuring out how to make this thing look like an object and not like a graphic.
Pasamos meses o incluso un par de años buscando la manera de hacer que esta cosa se viera como un objeto y no como un gráfico.
And the facts are, I did a show on nursery rhymes a couple months ago, about the violence and abuse in a lot of them.
Y los hechos son que hice un programa sobre canciones de cuna hace unos meses sobre la violencia y el abuso que hay en muchas de ellas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]